TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:36:59 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2077《續傳燈錄》CBETA 電子佛典 V1.33 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2077《Tục Truyện Đăng Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.33 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 續傳燈錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 Tục Truyện Đăng Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 續傳燈錄卷第二 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhị    大鑑下第十世    đại giám hạ đệ thập thế    智門祚禪師法嗣    trí môn tộ Thiền sư pháp tự 明州雪竇重顯禪師。遂寧府李氏子。 minh châu tuyết đậu trọng hiển Thiền sư 。toại ninh phủ lý thị tử 。 依普安院仁詵上人出家。受具之後。橫經講席。 y phổ an viện nhân săn thượng nhân xuất gia 。thọ cụ chi hậu 。hoạnh Kinh giảng tịch 。 究理窮玄。詰問鋒馳機辯無敵。咸知法器。 cứu lý cùng huyền 。cật vấn phong trì ky biện vô địch 。hàm tri Pháp khí 。 貪指南遊首造智門。即伸問曰。不起一念云何有過。 tham chỉ Nam du thủ tạo trí môn 。tức thân vấn viết 。bất khởi nhất niệm vân hà hữu quá 。 門召師近前。師纔近前。門以拂子驀口打。 môn triệu sư cận tiền 。sư tài cận tiền 。môn dĩ phất tử mạch khẩu đả 。 師擬開口。門又打。師豁然開悟。 sư nghĩ khai khẩu 。môn hựu đả 。sư khoát nhiên khai ngộ 。 出住翠峯後遷雪竇。開堂日於法座前顧視大眾曰。 xuất trụ/trú thúy phong hậu Thiên tuyết đậu 。khai đường nhật ư Pháp tọa tiền cố thị Đại chúng viết 。 若論本分相見。不必高陞法座。遂以手畫一畫曰。 nhược/nhã luận bổn phần tướng kiến 。bất tất cao thăng Pháp tọa 。toại dĩ thủ họa nhất họa viết 。 諸人隨山僧手看。無量諸佛國土一時現前。 chư nhân tùy sơn tăng thủ khán 。vô lượng chư Phật quốc độ nhất thời hiện tiền 。 各各于細觀瞻。其或涯際未知。不免拕泥帶水。 các các vu tế quán chiêm 。kỳ hoặc nhai tế vị tri 。bất miễn tha nê đái thủy 。 便陞座。上首白椎罷有僧方。出。師約住曰。 tiện thăng tọa 。thượng thủ bạch chuy bãi hữu tăng phương 。xuất 。sư ước trụ/trú viết 。 如來正法眼藏委在今日。放行則瓦礫生光。 Như Lai chánh pháp nhãn tạng ủy tại kim nhật 。phóng hạnh/hành/hàng tức ngõa lịch sanh quang 。 把住則真金失色。權柄在手殺活臨時。 bả trụ tức chân kim thất sắc 。quyền bính tại thủ sát hoạt lâm thời 。 其有作者共相證據。僧出問。 kỳ hữu tác giả cộng tướng chứng cứ 。tăng xuất vấn 。 遠離翠峯祖席已臨雪竇道場。未審是一是二。師曰。 viễn ly thúy phong tổ tịch dĩ lâm tuyết đậu đạo tràng 。vị thẩm thị nhất thị nhị 。sư viết 。 馬無千里謾追風。曰恁麼則雲散家家月。師曰。龍頭蛇尾漢。 mã vô thiên lý mạn truy phong 。viết nhẫm ma tức vân tán gia gia nguyệt 。sư viết 。long đầu xà vĩ hán 。 問德山臨濟棒喝已彰。和尚如何為人。師曰。 vấn đức sơn Lâm Tế bổng hát dĩ chương 。hòa thượng như hà vi/vì/vị nhân 。sư viết 。 放過一著。僧擬議。師便喝。僧曰。 phóng quá/qua nhất trước/trứ 。tăng nghĩ nghị 。sư tiện hát 。tăng viết 。 未審秖甚麼別有在。師曰。射虎不真徒勞沒羽。 vị thẩm kì thậm ma biệt hữu tại 。sư viết 。xạ hổ bất chân đồ lao một vũ 。 問吹大法螺擊大法鼓。朝宰臨筵如何即是。師曰。 vấn xuy đại pháp loa kích đại pháp cổ 。triêu tể lâm diên như hà tức thị 。sư viết 。 清風來未休。曰恁麼則得遇於師也。師曰。 thanh phong lai vị hưu 。viết nhẫm ma tức đắc ngộ ư sư dã 。sư viết 。 一言已出駟馬難追。僧禮拜。師曰。放過一著。 nhất ngôn dĩ xuất tứ mã nạn/nan truy 。tăng lễ bái 。sư viết 。phóng quá/qua nhất trước/trứ 。 乃普觀大眾曰。人天普集合。發明箇甚麼事。 nãi phổ quán Đại chúng viết 。nhân thiên phổ tập hợp 。phát minh cá thậm ma sự 。 焉可互分賓主馳騁問答。便當宗乘去。 yên khả hỗ phần tân chủ trì sính vấn đáp 。tiện đương tông thừa khứ 。 廣大門風威德自在。輝騰今古把定乾坤。千聖秖言。 quảng đại môn phong uy đức tự tại 。huy đằng kim cổ bả định kiền khôn 。thiên Thánh kì ngôn 。 自知五乘莫能建立。 tự tri ngũ thừa mạc năng kiến lập 。 所以聲前悟旨猶迷顧鑒之端。言下知宗尚昧識情之表。 sở dĩ thanh tiền ngộ chỉ do mê cố giám chi đoan 。ngôn hạ tri tông thượng muội thức Tình chi biểu 。 諸人要知真實相為麼。但以上無攀仰下絕己躬。 chư nhân yếu tri chân thật tướng vi/vì/vị ma 。đãn dĩ thượng vô phàn ngưỡng hạ tuyệt kỷ cung 。 自然常光現前。箇箇壁立千仞。還辯明得也無。 tự nhiên thường quang hiện tiền 。cá cá bích lập thiên nhận 。hoàn biện minh đắc dã vô 。 未辯辯取。未明明取。既辯明得能截生死流。 vị biện biện thủ 。vị minh minh thủ 。ký biện minh đắc năng tiệt sanh tử lưu 。 同據佛祖位。妙圓超悟正在此時。 đồng cứ Phật tổ vị 。diệu viên siêu ngộ chánh tại thử thời 。 堪報不報之恩。以助無為之化。問如何是佛法大意。 kham báo bất báo chi ân 。dĩ trợ vô vi/vì/vị chi hóa 。vấn như hà thị Phật Pháp đại ý 。 師曰。祥雲五色。曰學人不會。師曰。頭上漫漫。 sư viết 。tường vân ngũ sắc 。viết học nhân bất hội 。sư viết 。đầu thượng mạn mạn 。 問達磨未來時如何。師曰。猿啼古木。 vấn đạt-ma vị lai thời như hà 。sư viết 。viên Đề cổ mộc 。 曰來後如何。師曰。鶴唳青霄。曰即今事作麼生。 viết lai hậu như hà 。sư viết 。hạc lệ thanh tiêu 。viết tức kim sự tác ma sanh 。 師曰。一不成二不是。問和尚未見智門時如何。 sư viết 。nhất bất thành nhị bất thị 。vấn hòa thượng vị kiến trí môn thời như hà 。 師曰。爾鼻孔在我手裏。曰見後如何。師曰。 sư viết 。nhĩ tỳ khổng tại ngã thủ lý 。viết kiến hậu như hà 。sư viết 。 穿過髑髏。有僧出禮拜起曰。請師答話。師便棒。 xuyên quá/qua độc lâu 。hữu tăng xuất lễ bái khởi viết 。thỉnh sư đáp thoại 。sư tiện bổng 。 僧曰。豈無方便。師曰罪不重科。 tăng viết 。khởi vô phương tiện 。sư viết tội bất trọng khoa 。 復有一僧出禮拜起曰請師答話。師曰。兩重公案。 phục hưũ nhất tăng xuất lễ bái khởi viết thỉnh sư đáp thoại 。sư viết 。lượng (lưỡng) trọng công án 。 曰請師不答話。師亦棒。 viết thỉnh sư bất đáp thoại 。sư diệc bổng 。 問古人道北斗裏藏身意旨如何。師曰。十聞不如一見。曰此話大行。 vấn cổ nhân đạo Bắc đẩu lý tạng thân ý chỉ như hà 。sư viết 。thập văn bất như nhất kiến 。viết thử thoại Đại hạnh/hành/hàng 。 師曰。老鼠銜鐵。問古人道皎皎地絕一絲頭。 sư viết 。lão thử hàm thiết 。vấn cổ nhân đạo kiểu kiểu địa tuyệt nhất ti đầu 。 秖如山河大地又且如何。師曰。面赤不如語直。 kì như sơn hà Đại địa hựu thả như hà 。sư viết 。diện xích bất như ngữ trực 。 曰學人未曉。師曰。遍問諸方。 viết học nhân vị hiểu 。sư viết 。biến vấn chư phương 。 問如何是學人自己。師曰。乘槎斫額。曰莫秖這便是。師曰。 vấn như hà thị học nhân tự kỷ 。sư viết 。thừa tra chước ngạch 。viết mạc kì giá tiện thị 。sư viết 。 浪死虛生。問如何是緣生義。師曰。 lãng tử hư sanh 。vấn như hà thị duyên sanh nghĩa 。sư viết 。 金剛鑄鐵券。曰學人不會。師曰。鬧市裏牌。 Kim cương chú thiết khoán 。viết học nhân bất hội 。sư viết 。nháo thị lý bài 。 曰恁麼則行到水窮處坐看雲起時。師曰。列下。 viết nhẫm ma tức hạnh/hành/hàng đáo thủy cùng xứ/xử tọa khán vân khởi thời 。sư viết 。liệt hạ 。 問四十九年說不盡底請師說。師曰。爭之不足。 vấn tứ thập cửu niên thuyết bất tận để thỉnh sư thuyết 。sư viết 。tranh chi bất túc 。 曰謝師答話。師曰。鐵棒自看。問如何是把定乾坤眼。 viết tạ sư đáp thoại 。sư viết 。thiết bổng tự khán 。vấn như hà thị bả định kiền khôn nhãn 。 師曰。拈却鼻孔。曰學人不會。師曰。 sư viết 。niêm khước tỳ khổng 。viết học nhân bất hội 。sư viết 。 一喜一悲。僧擬議。師曰苦。 nhất hỉ nhất bi 。tăng nghĩ nghị 。sư viết khổ 。 問如何是脫珍御服著弊垢衣。師曰。垂手不垂手。曰乞師方便。師曰。 vấn như hà thị thoát trân ngự phục trước tệ cấu y 。sư viết 。thùy thủ bất thùy thủ 。viết khất sư phương tiện 。sư viết 。 左眼挑筋。右眼抉肉。 tả nhãn thiêu cân 。hữu nhãn quyết nhục 。 問龍門爭進舉那箇是登科。師曰。重遭點額。曰學人不會。師曰。 vấn long môn tranh tiến/tấn cử na cá thị đăng khoa 。sư viết 。trọng tao điểm ngạch 。viết học nhân bất hội 。sư viết 。 退水藏鱗。問寂寂忘言誰是得者。師曰。 thoái thủy tạng lân 。vấn tịch tịch vong ngôn thùy thị đắc giả 。sư viết 。 卸帽穿雲去。曰如何領會。師曰。披簑帶雨歸。 tá mạo xuyên vân khứ 。viết như hà lĩnh hội 。sư viết 。phi thoa đái vũ quy 。 曰二十年後此話大行。師曰。一場酸澁。 viết nhị thập niên hậu thử thoại Đại hạnh/hành/hàng 。sư viết 。nhất trường toan sáp 。 問坐斷毘盧底人師還接否。師曰。殷勤送別潚湘岸。 vấn tọa đoạn Tì lô để nhân sư hoàn tiếp phủ 。sư viết 。ân cần tống biệt 潚tương ngạn 。 曰恁麼則學人罪過也。師曰。天寬地窄太愁人。 viết nhẫm ma tức học nhân tội quá/qua dã 。sư viết 。Thiên khoan địa trách thái sầu nhân 。 僧禮拜。師曰。苦屈之詞不妨難吐。 tăng lễ bái 。sư viết 。khổ khuất chi từ bất phương nạn/nan thổ 。 問生死到來如何迴避。師曰。定花板上。 vấn sanh tử đáo lai như hà hồi tị 。sư viết 。định hoa bản thượng 。 曰莫便是他安身立命處也無。師曰。符到奉行。上堂僧問。 viết mạc tiện thị tha an thân lập mạng xứ/xử dã vô 。sư viết 。phù đáo phụng hành 。thượng đường tăng vấn 。 如何是吹毛劍師曰苦。曰還許學人用也無。 như hà thị xuy mao kiếm sư viết khổ 。viết hoàn hứa học nhân dụng dã vô 。 師噓一噓乃曰。大眾前共相唱酬。 sư 噓nhất 噓nãi viết 。Đại chúng tiền cộng tướng xướng thù 。 也須是箇漢始得。若也未有奔流度刃底眼。不勞拈出。 dã tu thị cá hán thủy đắc 。nhược dã vị hữu bôn lưu độ nhận để nhãn 。bất lao niêm xuất 。 所以道如大火聚。近著師燎却面門。 sở dĩ đạo như Đại hỏa tụ 。cận trước/trứ sư liệu khước diện môn 。 亦如按太阿寶劍。衝前即喪身失命。 diệc như án thái a bảo kiếm 。xung tiền tức tang thân thất mạng 。 乃曰太阿橫按祖堂寒。千里應須息萬端。莫待冷光輕閃爍。 nãi viết thái a hoạnh án tổ đường hàn 。thiên lý ưng tu tức vạn đoan 。mạc đãi lãnh quang khinh thiểm thước 。 復云看看便下座。上堂僧問。如何是維摩一默。 phục vân khán khán tiện hạ tọa 。thượng đường tăng vấn 。như hà thị Duy ma nhất mặc 。 師曰。塞山訪拾得。曰恁麼則入不二之門。 sư viết 。tắc sơn phóng thập đắc 。viết nhẫm ma tức nhập bất nhị chi môn 。 師噓一噓。復曰。維摩大士去何從。 sư 噓nhất 噓。phục viết 。Duy ma đại sĩ khứ hà tùng 。 千古令人望莫窮。不二法門休更問。夜來明月上孤峯。 thiên cổ lệnh nhân vọng mạc cùng 。bất nhị pháp môn hưu cánh vấn 。dạ lai minh nguyệt thượng cô phong 。 上堂。春山疊亂青。春水漾虛碧。寥寥天地間。 thượng đường 。xuân sơn điệp loạn thanh 。xuân thủy dạng hư bích 。liêu liêu Thiên địa gian 。 獨立望何極。便下座。却顧謂侍者曰。 độc lập vọng hà cực 。tiện hạ tọa 。khước cố vị thị giả viết 。 適來有人看方丈麼。者曰有。師曰。作賊人心虛。上堂。 thích lai hữu nhân khán phương trượng ma 。giả viết hữu 。sư viết 。tác tặc nhân tâm hư 。thượng đường 。 十方無壁落四面亦無門。 thập phương vô bích lạc tứ diện diệc vô môn 。 古人向甚麼處見客。或若道得接手句。許爾天上天下。上堂。 cổ nhân hướng thậm ma xứ/xử kiến khách 。hoặc nhược/nhã đạo đắc tiếp thủ cú 。hứa nhĩ Thiên thượng Thiên hạ 。thượng đường 。 田地穩密底佛祖不敢近。為甚麼擡脚不起。 điền địa ổn mật để Phật tổ bất cảm cận 。vi/vì/vị thậm ma đài cước bất khởi 。 神通游戲底鬼神不能測。為甚麼下脚不得。 thần thông du hí để quỷ thần bất năng trắc 。vi/vì/vị thậm ma hạ cước bất đắc 。 直饒十字縱橫。朝打三千暮打八百。上堂。 trực nhiêu thập tự túng hoạnh 。triêu đả tam thiên mộ đả bát bách 。thượng đường 。 大眾這一片田地分付來多時也。 Đại chúng giá nhất phiến điền địa phần phó lai đa thời dã 。 爾諸人四至界畔猶未識在。若要中心樹子我也不惜。 nhĩ chư nhân tứ chí giới bạn do vị thức tại 。nhược/nhã yếu trung tâm thụ/thọ tử ngã dã bất tích 。 問如何是諸佛本源。師曰。千峯寒色。 vấn như hà thị chư Phật bổn nguyên 。sư viết 。thiên phong hàn sắc 。 曰本委向上更有也無。師曰。雨滴巖花。上堂。僧問。 viết bổn ủy hướng thượng cánh hữu dã vô 。sư viết 。vũ tích nham hoa 。thượng đường 。tăng vấn 。 雪覆蘆花時如何。師曰點。 tuyết phước lô hoa thời như hà 。sư viết điểm 。 曰恁麼則為祥為瑞去也。師曰。兩重公案。乃曰。雪覆蘆花欲暮天。 viết nhẫm ma tức vi/vì/vị tường vi/vì/vị thụy khứ dã 。sư viết 。lượng (lưỡng) trọng công án 。nãi viết 。tuyết phước lô hoa dục mộ Thiên 。 謝家人不在漁船。白牛放却無尋處。 tạ gia nhân bất tại ngư thuyền 。bạch ngưu phóng khước vô tầm xứ/xử 。 空把山童贈鐵鞭。師一日遊山四顧周覽。謂侍者曰。 không bả sơn đồng tặng thiết tiên 。sư nhất nhật du sơn tứ cố châu lãm 。vị thị giả viết 。 何日復來於此。侍者哀乞遺偈。 hà nhật phục lai ư thử 。thị giả ai khất di kệ 。 師曰平生唯患語之多矣。翌日出杖屨衣盂散及徒眾。 sư viết bình sanh duy hoạn ngữ chi đa hĩ 。dực nhật xuất trượng lũ y vu tán cập đồ chúng 。 乃曰。七月七日復相見耳。 nãi viết 。thất nguyệt thất nhật phục tướng kiến nhĩ 。 至期盥沐攝衣北首而逝。塔全身于寺之西塢。賜明覺大師。 chí kỳ quán mộc nhiếp y Bắc thủ nhi thệ 。tháp toàn thân vu tự chi Tây ổ 。tứ minh giác Đại sư 。 襄州延慶山子榮禪師。僧問。如何是隨色摩尼珠。 tương châu duyên khánh sơn tử vinh Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị tùy sắc ma ni châu 。 師曰。三箇童兒弄花毬。 sư viết 。tam cá đồng nhi lộng hoa cầu 。 曰恁麼則終朝盡日也。師曰。頭白齒落。上堂僧問。 viết nhẫm ma tức chung triêu tận nhật dã 。sư viết 。đầu bạch xỉ lạc 。thượng đường tăng vấn 。 靈光隱隱月照寒窓。善法堂前請師舉唱。師曰聽。 linh quang ẩn ẩn nguyệt chiếu hàn song 。thiện pháp đường tiền thỉnh sư cử xướng 。sư viết thính 。 曰此猶是這邊事。那邊事作麼生。師曰。脚下毛生。 viết thử do thị giá biên sự 。na biên sự tác ma sanh 。sư viết 。cước hạ mao sanh 。 問如何是佛。師曰。橫身彰十號入槨示雙趺。 vấn như hà thị Phật 。sư viết 。hoạnh thân chương thập hiệu nhập quách thị song phu 。 曰將何供養。師曰。合掌當胸。 viết tướng hà cúng dường 。sư viết 。hợp chưởng đương hung 。 問如何是祖師西來意。師曰。穿耳胡僧不著鞋。 vấn như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。xuyên nhĩ hồ tăng bất trước hài 。 洪州百丈智映寶月禪師。僧問。師唱誰家曲。 hồng châu bách trượng trí ánh Bảo nguyệt Thiền sư 。tăng vấn 。sư xướng thùy gia khúc 。 宗風嗣阿誰。師曰。窣堵那吒掌上擎。 tông phong tự a thùy 。sư viết 。tốt đổ na trá chưởng thượng kình 。 曰恁麼則北塔的子韶石兒孫也。師曰。斫額望新羅。 viết nhẫm ma tức Bắc tháp đích tử thiều thạch nhi tôn dã 。sư viết 。chước ngạch vọng Tân La 。 韶州南華寶緣慈濟禪師。僧問。 Thiều Châu Nam hoa bảo duyên từ tế Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是祖師西來意。師曰。青山綠水。 như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。thanh sơn lục thủy 。 曰未來時還有意也無。師曰。高者高低者低。 viết vị lai thời hoàn hữu ý dã vô 。sư viết 。cao giả cao đê giả đê 。 黃州護國院。壽禪師。僧問。 hoàng châu hộ quốc viện 。thọ Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是一路涅槃門。師曰。寒松青有千年色。一徑風飄四季香。 như hà thị nhất lộ Niết Bàn môn 。sư viết 。hàn tùng thanh hữu thiên niên sắc 。nhất kính phong phiêu tứ quý hương 。 問如何是靈山一會。師曰。 vấn như hà thị Linh Sơn nhất hội 。sư viết 。 如來纔一顧迦葉使低眉。 Như Lai tài nhất cố Ca-diếp sử đê my 。 瑞州九峯勤禪師。僧問。方便門中請師垂示。 thụy châu cửu phong cần Thiền sư 。tăng vấn 。phương tiện môn trung thỉnh sư thùy thị 。 師曰。佛不奪眾生願。曰恁麼則謝師方便。 sư viết 。Phật bất đoạt chúng sanh nguyện 。viết nhẫm ma tức tạ sư phương tiện 。 師曰。却須喫棒。上堂曰。羅舌沸千喚萬喚。 sư viết 。khước tu khiết bổng 。thượng đường viết 。La thiệt phí thiên hoán vạn hoán 。 露柱因甚麼不回頭。良久曰。美食不中飽人喫。 lộ trụ nhân thậm ma bất hồi đầu 。lương cửu viết 。mỹ thực/tự bất trung bão nhân khiết 。 便下座。 tiện hạ tọa 。 潭州雲蓋繼鵬禪師。初謁雙泉雅禪師。 đàm châu vân cái kế bằng Thiền sư 。sơ yết song tuyền nhã Thiền sư 。 泉令充侍者。示以芭蕉柱杖話。經久無省發。 tuyền lệnh sung thị giả 。thị dĩ a tiêu trụ trượng thoại 。Kinh cửu vô tỉnh phát 。 一日泉向火次師侍立。泉忽問。柱杖子話試舉。 nhất nhật tuyền hướng hỏa thứ sư thị lập 。tuyền hốt vấn 。trụ trượng tử thoại thí cử 。 來與子商量。師擬舉。泉拈火筋便摵。 lai dữ tử thương lượng 。sư nghĩ cử 。tuyền niêm hỏa cân tiện 摵。 師豁然大悟。住後僧問。如何是佛法大意。師曰。 sư khoát nhiên đại ngộ 。trụ/trú hậu tăng vấn 。như hà thị Phật Pháp đại ý 。sư viết 。 舌頭無骨。問如何是祖師西來意。師曰。湯瓶火裏煨。 thiệt đầu vô cốt 。vấn như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。thang bình hỏa lý ổi 。 問佛未出世時如何。師曰天。曰出世後如何。 vấn Phật vị xuất thế thời như hà 。sư viết Thiên 。viết xuất thế hậu như hà 。 師曰地。上堂。高不在絕頂。富不在福嚴。 sư viết địa 。thượng đường 。cao bất tại tuyệt đảnh/đính 。phú bất tại phước nghiêm 。 樂不在天堂。苦不在地獄。良久曰。 lạc/nhạc bất tại Thiên đường 。khổ bất tại địa ngục 。lương cửu viết 。 相識滿天下知心能幾人。 tướng thức mãn thiên hạ tri tâm năng kỷ nhân 。 鄂州黃龍海禪師。僧問。如何是黃龍家風。 ngạc châu hoàng long hải Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị hoàng long gia phong 。 師曰看。曰忽遇客來如何秖待。師以柱杖點之。 sư viết khán 。viết hốt ngộ khách lai như hà kì đãi 。sư dĩ trụ trượng điểm chi 。 問如何是最初一句。師曰。掘地討天。 vấn như hà thị tối sơ nhất cú 。sư viết 。quật địa thảo Thiên 。 鼎州彰法澄泗禪師。僧問。如何是佛法大意。 đảnh châu chương Pháp trừng tứ Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật Pháp đại ý 。 師曰。多少人摸索不著。 sư viết 。đa thiểu nhân  mạc tác/sách bất trước 。 曰忽然摸著又作麼生。師曰。堪作甚麼。 viết hốt nhiên  mạc trước/trứ hựu tác ma sanh 。sư viết 。kham tác thậm ma 。 泉州雲臺因禪師。僧問。如何是和尚家風。 tuyền châu vân đài nhân Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị hòa thượng gia phong 。 師曰。嗔拳不打笑面。曰如何施設。師曰。 sư viết 。sân quyền bất đả tiếu diện 。viết như hà thí thiết 。sư viết 。 天台則有南嶽則無。問如何是佛。師曰。月不破五。 Thiên Thai tức hữu Nam nhạc tức vô 。vấn như hà thị Phật 。sư viết 。nguyệt bất phá ngũ 。 曰意旨如何。師曰。初三十一。 viết ý chỉ như hà 。sư viết 。sơ tam thập nhất 。 問如何是佛法大意。師曰。今日好曬麥。曰意旨如何。師曰。 vấn như hà thị Phật Pháp đại ý 。sư viết 。kim nhật hảo sái mạch 。viết ý chỉ như hà 。sư viết 。 問取磨頭上堂。 vấn thủ ma đầu thượng đường 。 菩薩子不在內不在外不在中間。且道落在甚麼處。良久曰。 Bồ Tát tử bất tại nội bất tại ngoại bất tại trung gian 。thả đạo lạc tại thậm ma xứ/xử 。lương cửu viết 。 南贍部洲北欝單越。 Nam thiệm bộ châu Bắc uất đan việt 。 復州青山好禪師。僧問。 phục châu thanh sơn hảo Thiền sư 。tăng vấn 。 師唱誰家曲宗風嗣阿誰。師曰。昔日靈山親授記。 sư xướng thùy gia khúc tông phong tự a thùy 。sư viết 。tích nhật Linh Sơn thân thọ kí 。 今朝汶水令方行。僧云。 kim triêu vấn thủy lệnh phương hạnh/hành/hàng 。tăng vân 。 恁麼則雷布雲門洞雨灑景陵城去也。師曰。九宮八卦。 nhẫm ma tức lôi bố Vân Môn đỗng vũ sái cảnh lăng thành khứ dã 。sư viết 。cửu cung bát quái 。 福州慈雲山紹詵禪師。僧問。如何是佛。師曰。 phước châu từ vân sơn thiệu săn Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư viết 。 額上汗出。問如何是慈雲山。師曰。 ngạch thượng hãn xuất 。vấn như hà thị từ vân sơn 。sư viết 。 徒勞仰面看。問如何是慈雲水。 đồ lao ngưỡng diện khán 。vấn như hà thị từ vân thủy 。 師曰急文殊真禪師法嗣。 sư viết cấp Văn Thù chân Thiền sư pháp tự 。 瑞州洞山曉聰禪師韶州杜氏子。 thụy châu đỗng sơn hiểu thông Thiền sư Thiều Châu đỗ thị tử 。 遊方時在雲居作燈頭。 du phương thời tại vân cư tác đăng đầu 。 見僧說泗洲大聖近在揚州出現。有設問曰。既是泗洲大聖。 kiến tăng thuyết tứ châu đại thánh cận tại dương châu xuất hiện 。hữu thiết vấn viết 。ký thị tứ châu đại thánh 。 為甚麼却向揚州出現。師曰。君子愛財取之以道。 vi/vì/vị thậm ma khước hướng dương châu xuất hiện 。sư viết 。quân tử ái tài thủ chi dĩ đạo 。 後僧舉似蓮華峯祥菴主。主大驚曰。雲門兒孫猶在。 hậu tăng cử tự liên hoa phong tường am chủ 。chủ Đại kinh viết 。Vân Môn nhi tôn do tại 。 中夜望雲居拜之。住後僧問。達磨未傳心地印。 trung dạ vọng vân cư bái chi 。trụ/trú hậu tăng vấn 。đạt-ma vị truyền tâm địa ấn 。 釋迦未解髻中珠。此時若問西來意。 Thích Ca vị giải kế trung châu 。thử thời nhược/nhã vấn Tây lai ý 。 還有西來意也無。師曰。六月雨淋淋寬其萬姓心。 hoàn hữu Tây lai ý dã vô 。sư viết 。lục nguyệt vũ lâm lâm khoan kỳ vạn tính tâm 。 曰恁麼則雲散家家月春來處處花。師曰。 viết nhẫm ma tức vân tán gia gia nguyệt xuân lai xứ xứ hoa 。sư viết 。 脚跟下到金剛水際是多少。僧無語。師曰。 cước cân hạ đáo Kim Cương thủy tế thị đa thiểu 。tăng vô ngữ 。sư viết 。 祖師西來特唱此事。自是上座不薦。 tổ sư Tây lai đặc xướng thử sự 。tự thị Thượng tọa bất tiến 。 所以從門入者不是家珍。認影迷頭豈非大錯。 sở dĩ tùng môn nhập giả bất thị gia trân 。nhận ảnh mê đầu khởi phi Đại thác/thố 。 既是祖師西來特唱此事。又何必更對眾叨叨。珍重。 ký thị tổ sư Tây lai đặc xướng thử sự 。hựu hà tất cánh đối chúng thao thao 。trân trọng 。 問無根樹子向甚麼處栽。師曰。 vấn vô căn thụ/thọ tử hướng thậm ma xứ/xử tài 。sư viết 。 千年常住一朝僧。問如何是離聲色句。師曰。 thiên niên thường trụ nhất triêu tăng 。vấn như hà thị ly thanh sắc cú 。sư viết 。 南贍部洲北欝單越。曰恁麼則學人知恩不昧也。師曰。 Nam thiệm bộ châu Bắc uất đan việt 。viết nhẫm ma tức học nhân tri ân bất muội dã 。sư viết 。 四大海深多少。問古鏡未磨時如何。師曰。 tứ đại hải thâm đa thiểu 。vấn cổ kính vị ma thời như hà 。sư viết 。 此去漢陽不遠。曰磨後如何。師曰。 thử khứ hán dương bất viễn 。viết ma hậu như hà 。sư viết 。 黃鶴樓前鸚鵡洲。問如何是佛。師曰。理長即就。上堂。 hoàng hạc lâu tiền anh vũ châu 。vấn như hà thị Phật 。sư viết 。lý trường/trưởng tức tựu 。thượng đường 。 教山僧道甚麼即得。古即是今。今即是古。 giáo sơn tăng đạo thậm ma tức đắc 。cổ tức thị kim 。kim tức thị cổ 。 所以楞嚴經道。松直棘曲鵠白烏玄。還知得麼。 sở dĩ Lăng Nghiêm Kinh đạo 。tùng trực cức khúc hộc bạch ô huyền 。hoàn tri đắc ma 。 雖然如是未必是松一向直棘一向曲鵠便白烏便 tuy nhiên như thị vị tất thị tùng nhất hướng trực cức nhất hướng khúc hộc tiện bạch ô tiện 玄。洞山道。這裏也有曲底松。也有直底棘。 huyền 。đỗng sơn đạo 。giá lý dã hữu khúc để tùng 。dã hữu trực để cức 。 也有玄底鵠。也有白底烏。久立。上堂僧問。 dã hữu huyền để hộc 。dã hữu bạch để ô 。cửu lập 。thượng đường tăng vấn 。 學人進又不得退又不得時如何。師曰。 học nhân tiến/tấn hựu bất đắc thoái hựu bất đắc thời như hà 。sư viết 。 抱首哭蒼天。僧無語。師曰。汝還知鉢盂饙子落處麼。 bão thủ khốc thương Thiên 。tăng vô ngữ 。sư viết 。nhữ hoàn tri bát vu 饙tử lạc xứ/xử ma 。 汝若知得落處也從汝問。 nhữ nhược/nhã tri đắc lạc xứ/xử dã tùng nhữ vấn 。 三十年後驀然問著也不定上堂舉。寒山云。井底生紅塵。 tam thập niên hậu mạch nhiên vấn trước/trứ dã bất định thượng đường cử 。hàn sơn vân 。tỉnh để sanh hồng trần 。 高峯起白浪。石女生石兒。龜毛寸寸長。若要學菩提。 cao phong khởi bạch lãng 。thạch nữ sanh thạch nhi 。quy mao thốn thốn trường/trưởng 。nhược/nhã yếu học Bồ-đề 。 但看此模樣。良久曰。還知落處也無。 đãn khán thử mô dạng 。lương cửu viết 。hoàn tri lạc xứ/xử dã vô 。 若也不知落處。看看菩提入僧堂裏去也。久立。上堂。 nhược dã bất tri lạc xứ/xử 。khán khán Bồ-đề nhập tăng đường lý khứ dã 。cửu lập 。thượng đường 。 春寒凝冱夜來好雪還見麼。大地雪漫漫。 xuân hàn ngưng hộ dạ lai hảo tuyết hoàn kiến ma 。Đại địa tuyết mạn mạn 。 春風依舊寒。說禪說道易。成佛成祖難。珍重。 xuân phong y cựu hàn 。thuyết Thiền thuyết đạo dịch 。thành Phật thành tổ nạn/nan 。trân trọng 。 上堂。晨雞報曉靈。粥後便天明。燈籠猶瞌睡。 thượng đường 。Thần kê báo hiểu linh 。chúc hậu tiện Thiên minh 。đăng lung do khạp thụy 。 露柱却惺惺。復曰。惺惺直言惺惺。 lộ trụ khước tinh tinh 。phục viết 。tinh tinh trực ngôn tinh tinh 。 歷歷直言歷歷。明朝後日莫認奴作郎。珍重。因事示眾。 lịch lịch trực ngôn lịch lịch 。minh triêu hậu nhật mạc nhận nô tác 郎。trân trọng 。nhân sự thị chúng 。 天晴蓋却屋。乘乾刈却禾。早輸王稅了。 Thiên tình cái khước ốc 。thừa kiền ngải khước hòa 。tảo du Vương thuế liễu 。 鼓腹唱巴歌。問德山入門便棒。猶是起模畫樣。 cổ phước xướng ba Ca 。vấn đức sơn nhập môn tiện bổng 。do thị khởi mô họa dạng 。 臨濟入門便喝。未免揑目生花。 Lâm Tế nhập môn tiện hát 。vị miễn 揑mục sanh hoa 。 離此二途未審洞山如何為人。師曰。天晴久無雨近日有雲騰。 ly thử nhị đồ vị thẩm đỗng sơn như hà vi/vì/vị nhân 。sư viết 。Thiên tình cửu vô vũ cận nhật hữu vân đằng 。 曰他日若有人問洞山宗旨。 viết tha nhật nhược hữu nhân vấn đỗng sơn tông chỉ 。 教學人如何舉似。師曰。園蔬枯槁甚檐水潑菠薐。 giáo học nhân như hà cử tự 。sư viết 。viên sơ khô cảo thậm diêm thủy bát ba lăng 。 初比部郎中許公式出守南昌。過蓮華峯聞。祥公曰。 sơ bỉ bộ 郎trung hứa công thức xuất thủ Nam xương 。quá/qua liên hoa phong văn 。tường công viết 。 聰道者在江西試尋訪之。此僧人天眼目也。 thông đạo giả tại Giang Tây thí tầm phóng chi 。thử tăng nhân thiên nhãn mục dã 。 許公既至聞聰住山家風。作詩寄之曰。 hứa công ký chí văn thông trụ/trú sơn gia phong 。tác thi kí chi viết 。 語言渾不滯。高躡祖師蹤。夜坐連雲石。春栽帶雨松。 ngữ ngôn hồn bất trệ 。cao niếp tổ sư tung 。dạ tọa liên vân thạch 。xuân tài đái vũ tùng 。 境分金殿燭。山答月樓鐘。有問西來意。 cảnh phần kim điện chúc 。sơn đáp nguyệt lâu chung 。hữu vấn Tây lai ý 。 虛堂對遠峯。師一日不安。上堂辭眾述法身頌曰。 hư đường đối viễn phong 。sư nhất nhật bất an 。thượng đường từ chúng thuật Pháp thân tụng viết 。 參禪學道莫茫茫。問透法身北斗藏。 tham Thiền học đạo mạc mang mang 。vấn thấu Pháp thân Bắc đẩu tạng 。 余今老倒尫羸甚。見人無力得商量。 dư kim lão đảo uông luy thậm 。kiến nhân vô lực đắc thương lượng 。 唯有钁頭知我意。栽松時復上金剛。言訖而寂。 duy hữu 钁đầu tri ngã ý 。tài tùng thời phục thượng Kim cương 。ngôn cật nhi tịch 。 又七日闍維得五色舍利。塔于金剛嶺。 hựu thất nhật xà duy đắc ngũ sắc xá lợi 。tháp vu Kim cương lĩnh 。    南臺勤禪師法嗣    Nam đài cần Thiền sư pháp tự 汝州高陽法廣禪師。僧問。 nhữ châu cao dương Pháp quảng Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是大悲千手眼。師曰。墮坑落塹。 như hà thị đại bi thiên thủ nhãn 。sư viết 。đọa khanh lạc tiệm 。 潭州石霜節誠禪師。僧問。古者道。 đàm châu thạch sương tiết thành Thiền sư 。tăng vấn 。cổ giả đạo 。 捲簾當白晝。移榻對青山。如何是捲簾當白晝。師曰。 quyển liêm đương bạch trú 。di tháp đối thanh sơn 。như hà thị quyển liêm đương bạch trú 。sư viết 。 過淨瓶來。曰如何是移榻對青山。師曰。 quá/qua tịnh bình lai 。viết như hà thị di tháp đối thanh sơn 。sư viết 。 却安舊處著。上堂。心外無法法外無心。 khước an cựu xứ/xử trước/trứ 。thượng đường 。tâm ngoại vô pháp pháp ngoại vô tâm 。 隨緣蕩蕩更莫沈吟。爾等諸人纔上階道便好回去。 tùy duyên đãng đãng cánh mạc trầm ngâm 。nhĩ đẳng chư nhân tài thượng giai đạo tiện hảo hồi khứ 。 更莫待第二杓惡水潑作甚麼。 cánh mạc đãi đệ nhị tiêu ác thủy bát tác thậm ma 。    黑水璟禪師法嗣    hắc thủy cảnh Thiền sư pháp tự 峨眉黑水義欽禪師上堂。僧出禮拜。師曰。 nga my hắc thủy nghĩa khâm Thiền sư thượng đường 。tăng xuất lễ bái 。sư viết 。 大地百雜碎。便下座。 Đại địa bách tạp toái 。tiện hạ tọa 。    五祖戒禪師法嗣    ngũ tổ giới Thiền sư pháp tự 瑞州洞山寶禪師壽州人。生娼室無姓氏。 thụy châu đỗng sơn bảo Thiền sư thọ châu nhân 。sanh xướng thất vô tính thị 。 為人廉謹性慕佛乘。於硤石寺受業。 vi/vì/vị nhân liêm cẩn tánh mộ Phật thừa 。ư 硤thạch tự thọ nghiệp 。 修頭陀行糲食垢衣。參戒和尚發明心地大著名聲。 tu Đầu-đà hạnh/hành/hàng lệ thực/tự cấu y 。tham giới hòa thượng phát minh tâm địa Đại trước/trứ danh thanh 。 常在五祖會主寺事。一日戒病。 thường tại ngũ tổ hội chủ tự sự 。nhất nhật giới bệnh 。 令行者於庫司取生薑煎藥。師叱之。行者白戒。 lệnh hành giả ư khố ti thủ sanh khương tiên dược 。sư sất chi 。hành giả bạch giới 。 戒令將錢回買。師方取薑付與。戒心重之。 giới lệnh tướng tiễn hồi mãi 。sư phương thủ khương phó dữ 。giới tâm trọng chi 。 後遊叢林至洞山時。聰公居焉特加敬重。 hậu du tùng lâm chí đỗng sơn thời 。thông công cư yên đặc gia kính trọng 。 聰歿遺言令繼其席。適郡守亦以書矚戒。舉所知者主之。戒云。 thông một di ngôn lệnh kế kỳ tịch 。thích quận thủ diệc dĩ thư chúc giới 。cử sở tri giả chủ chi 。giới vân 。 賣生薑漢住得也。遂開法於洞山。僧問。 mại sanh khương hán trụ/trú đắc dã 。toại khai pháp ư đỗng sơn 。tăng vấn 。 如何是佛。師曰。頭腦相似。或曰腰長脚短。 như hà thị Phật 。sư viết 。đầu não tương tự 。hoặc viết yêu trường/trưởng cước đoản 。 問師唱誰家曲宗風嗣阿誰。師曰。言猶在耳。僧云。 vấn sư xướng thùy gia khúc tông phong tự a thùy 。sư viết 。ngôn do tại nhĩ 。tăng vân 。 恁麼則五祖嫡子雲門兒孫也。師曰。日馳五百。 nhẫm ma tức ngũ tổ đích tử Vân Môn nhi tôn dã 。sư viết 。nhật trì ngũ bách 。 示眾曰。總恁麼風恬浪靜那裏得來。 thị chúng viết 。tổng nhẫm ma phong điềm lãng tĩnh na lý đắc lai 。 忽遇洪波浩渺白浪滔天。當恁麼時覓箇水手也難。 hốt ngộ hồng ba hạo miểu bạch lãng thao Thiên 。đương nhẫm ma thời mịch cá thủy thủ dã nạn/nan 。 得眾中莫有把柁者也無。眾無對師曰。 đắc chúng trung mạc hữu bả đả giả dã vô 。chúng vô đối sư viết 。 賺却一船人。移住歸宗。一日扶杖山門。 trám khước nhất thuyền nhân 。di trụ/trú quy tông 。nhất nhật phù trượng sơn môn 。 見喝道來問。甚官。吏云。縣尉令避道。師立道左避。 kiến hát đạo lai vấn 。thậm quan 。lại vân 。huyền úy lệnh tị đạo 。sư lập đạo tả tị 。 尉馬跪不行。師曰。這畜生却識人。 úy mã quỵ bất hạnh/hành 。sư viết 。giá súc sanh khước thức nhân 。 尉知是師作禮馬乃行。復遷雲居。 úy tri thị sư tác lễ mã nãi hạnh/hành/hàng 。phục Thiên vân cư 。 一夜山神與師肩輿遶寺。師呵曰。擡上方丈去。神直擡上方丈。 nhất dạ sơn Thần dữ sư kiên dư nhiễu tự 。sư ha viết 。đài thượng phương trượng khứ 。Thần trực đài thượng phương trượng 。 師為人精嚴護持戒法。初行脚時宿旅店。 sư vi/vì/vị nhân tinh nghiêm hộ trì giới Pháp 。sơ hạnh/hành/hàng cước thời tú lữ điếm 。 一夕為娼女所迫與同寢榻。師坐禪至曉。 nhất tịch vi/vì/vị xướng nữ sở bách dữ đồng tẩm tháp 。sư tọa Thiền chí hiểu 。 娼女索宿錢。師與之。出門自燒被而去。 xướng nữ tác/sách tú tiễn 。sư dữ chi 。xuất môn tự thiêu bị nhi khứ 。 娼女以實告其嫗。遂請歸置齊禮謝。謂真佛子也。 xướng nữ dĩ thật cáo kỳ ẩu 。toại thỉnh quy trí tề lễ tạ 。vị chân Phật tử dã 。 然性好名事邊幅。初得法於戒和尚。戒暮年棄眾造焉。 nhiên tánh hảo danh sự biên phước 。sơ đắc pháp ư giới hòa thượng 。giới mộ niên khí chúng tạo yên 。 師以其行藏落人疑似弗為禮。 sư dĩ kỳ hạnh/hành/hàng tạng lạc nhân nghi tự phất vi/vì/vị lễ 。 上堂說偈譏之曰。嗟見世誵訛。言清行濁多。若無閻老子。 thượng đường thuyết kệ ky chi viết 。ta kiến thế 誵ngoa 。ngôn thanh hạnh/hành/hàng trược đa 。nhược/nhã vô diêm lão tử 。 誰人奈汝何。戒遂造大愚。 thùy nhân nại nhữ hà 。giới toại tạo Đại ngu 。 一日於僧堂前倚柱杖談笑而化。師雖有盛名叢林。 nhất nhật ư tăng đường tiền ỷ trụ trượng đàm tiếu nhi hóa 。sư tuy hữu thịnh danh tùng lâm 。 亦以是少之。師嘗作達磨祖師真讚。大為叢林所稱誦。 diệc dĩ thị thiểu chi 。sư thường tác đạt-ma tổ sư chân tán 。Đại vi/vì/vị tùng lâm sở xưng tụng 。 序曰。師真圖邈三界無著。 tự viết 。sư chân đồ mạc tam giới Vô Trước 。 擬欲安排知君大錯。虛勞指點何處捫摸。要識師真乾坤廊落。 nghĩ dục an bài tri quân Đại thác/thố 。hư lao chỉ điểm hà xứ/xử môn  mạc 。yếu thức sư chân kiền khôn lang lạc 。 讚曰。師相兮世所稀。師眉兮陣雲垂。 tán viết 。sư tướng hề thế sở hi 。sư my hề trận vân thùy 。 師眼兮電光輝。師鼻兮聳須彌。 sư nhãn hề điện quang huy 。sư tỳ hề tủng Tu-Di 。 師口門無齒兮過在誰。擬涉流沙兮何不自知非。 sư khẩu môn vô xỉ hề quá/qua tại thùy 。nghĩ thiệp lưu sa hề hà bất tự tri phi 。 彼此丈夫兮傳法與阿誰。更住少林兮懡(怡-台+羅)却西歸。 bỉ thử trượng phu hề truyền Pháp dữ a thùy 。cánh trụ/trú Thiếu Lâm hề 懡(di -đài +La )khước Tây quy 。 遇衲僧兮好與一頓椎。雖然如是兮不會莫針錐。 ngộ nạp tăng hề hảo dữ nhất đốn chuy 。tuy nhiên như thị hề bất hội mạc châm trùy 。 洪州泐潭懷澄禪師。僧問。如何是佛。師曰。 hồng châu lặc đàm hoài trừng Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư viết 。 文不加點。問不與萬法為侶者是什麼人。師曰。 văn bất gia điểm 。vấn bất dữ vạn pháp vi/vì/vị lữ giả thị thập ma nhân 。sư viết 。 觀世音菩薩。問如何是佛法大意。師曰。 Quán Thế Âm Bồ Tát 。vấn như hà thị Phật Pháp đại ý 。sư viết 。 文殊自文殊。解脫自解脫。 Văn Thù tự Văn Thù 。giải thoát tự giải thoát 。 復州北塔思廣禪師。僧問。 phục châu Bắc tháp tư quảng Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是衲僧變通事。師曰。東涌西沒。僧云。變通後如何。師曰。 như hà thị nạp tăng biến thông sự 。sư viết 。Đông dũng Tây một 。tăng vân 。biến thông hậu như hà 。sư viết 。 地肥茄子嫰。僧云。如何是佛。師曰。 địa phì gia tử 嫰。tăng vân 。như hà thị Phật 。sư viết 。 左手書右手字。僧云。學人不會。師曰。拗頭折脚。 tả thủ thư hữu thủ tự 。tăng vân 。học nhân bất hội 。sư viết 。ảo đầu chiết cước 。 潭州雲蓋山志顒禪師。僧問。 đàm châu vân cái sơn chí ngung Thiền sư 。tăng vấn 。 豹巖霧卷鳥道雲開。海眾咸臻潮音願振。師曰。月映千江白。 báo nham vụ quyển điểu đạo vân khai 。hải chúng hàm trăn triều âm nguyện chấn 。sư viết 。nguyệt ánh thiên giang bạch 。 僧云恁麼則五雲嶺秀三井風清。師曰。 tăng vân nhẫm ma tức ngũ vân lĩnh tú tam tỉnh phong thanh 。sư viết 。 雲開萬里新。問如何是雲蓋境。師曰。山角金屏掩。 vân khai vạn lý tân 。vấn như hà thị vân cái cảnh 。sư viết 。sơn giác kim bình yểm 。 松羅玉帳垂。僧云。如何是境中人。師曰。 tùng La ngọc trướng thùy 。tăng vân 。như hà thị cảnh trung nhân 。sư viết 。 紫袍公子少雪頂野僧多。問如何是祖師西來意。 tử bào công tử thiểu tuyết đảnh/đính dã tăng đa 。vấn như hà thị tổ sư Tây lai ý 。 師曰。古寺碑難讀。僧云。未審意旨如何。 sư viết 。cổ tự bi nạn/nan độc 。tăng vân 。vị thẩm ý chỉ như hà 。 師曰。讀者盡攢眉。問如何是和尚家風。師曰。 sư viết 。độc giả tận toàn my 。vấn như hà thị hòa thượng gia phong 。sư viết 。 遮天蓋地。僧云。忽遇客來如何秖待。師曰。 già thiên cái địa 。tăng vân 。hốt ngộ khách lai như hà kì đãi 。sư viết 。 趙州道底。師顧視大眾喝一喝曰。 triệu châu đạo để 。sư cố thị Đại chúng hát nhất hát viết 。 諸禪德莫是賓主歷然麼。莫是先照後用麼。 chư Thiền đức mạc thị tân chủ lịch nhiên ma 。mạc thị tiên chiếu hậu dụng ma 。 莫是照用同時麼。若恁麼會臨濟宗風平沈苦海。 mạc thị chiếu dụng đồng thời ma 。nhược/nhã nhẫm ma hội Lâm Tế tông phong bình trầm khổ hải 。 既不恁麼會作麼生商量。良久喝一喝。拍繩床一下。 ký bất nhẫm ma hội tác ma sanh thương lượng 。lương cửu hát nhất hát 。phách thằng sàng nhất hạ 。 又上堂曰。昨日三今日四。把斷要津放開揑聚。 hựu thượng đường viết 。tạc nhật tam kim nhật tứ 。bả đoạn yếu tân phóng khai 揑tụ 。 無限禪徒特地罔措。喝一喝。 vô hạn Thiền đồ đặc địa võng thố 。hát nhất hát 。 蘇州翠峯慧顒禪師。僧問。 tô châu thúy phong tuệ ngung Thiền sư 。tăng vấn 。 師唱誰家曲宗風嗣阿誰。師曰。門開東嶺上。僧云。 sư xướng thùy gia khúc tông phong tự a thùy 。sư viết 。môn khai Đông lĩnh thượng 。tăng vân 。 恁麼則五祖嫡子也。師曰。猿嘯老松枝。 nhẫm ma tức ngũ tổ đích tử dã 。sư viết 。viên khiếu lão tùng chi 。 蘄州四祖山端禪師法身頌曰。 kì châu tứ tổ sơn đoan Thiền sư Pháp thân tụng viết 。 燈心刺著石人脚。火急去請周醫博。路逢龐公相借問。 đăng tâm thứ trước/trứ thạch nhân cước 。hỏa cấp khứ thỉnh châu y bác 。lộ phùng bàng công tướng tá vấn 。 六月日頭乾晒却。 lục nguyệt nhật đầu kiền sái khước 。 蘄州五祖山秀禪師。僧問。 kì châu ngũ tổ sơn tú Thiền sư 。tăng vấn 。 無法可說是名說法。有法可說又將何說。師曰。霜寒地凍。 vô Pháp khả thuyết thị danh thuyết Pháp 。hữu pháp khả thuyết hựu tướng hà thuyết 。sư viết 。sương hàn địa đống 。 僧云。空生不解巖中坐。惹得天花動地來。師曰。 tăng vân 。không sanh bất giải nham trung tọa 。nhạ đắc thiên hoa động địa lai 。sư viết 。 日出氷消。僧擬議。師曰。何不進語。僧無語。 nhật xuất băng tiêu 。tăng nghĩ nghị 。sư viết 。hà bất tiến/tấn ngữ 。tăng vô ngữ 。 師曰。車不橫推理不曲斷。 sư viết 。xa bất hoạnh thôi lý bất khúc đoạn 。 明州天童山景德懷清禪師。僧問。 minh châu Thiên đồng sơn cảnh đức hoài thanh Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是祖師西來意。師曰。眼裏不著沙。僧云。 như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。nhãn lý bất trước sa 。tăng vân 。 如何領會。師曰。耳裏不著水。僧云。恁麼則禮拜也。 như hà lĩnh hội 。sư viết 。nhĩ lý bất trước thủy 。tăng vân 。nhẫm ma tức lễ bái dã 。 師曰。東家點燈西家暗坐。上堂曰。 sư viết 。Đông gia điểm đăng Tây gia ám tọa 。thượng đường viết 。 西湖隱出山峯秀。樓櫓參差若畫成。禪流共在祇園住。 Tây hồ ẩn xuất sơn phong tú 。lâu lỗ tham sái nhược/nhã họa thành 。Thiền lưu cọng tại Kì viên trụ/trú 。 莫教虛度一平生。便下座。 mạc giáo hư độ nhất bình sanh 。tiện hạ tọa 。 襄州白馬辯禪師。僧問。如何是佛。師曰。 tương châu bạch mã biện Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư viết 。 水來河漲。僧云。如何是法。師曰。風來樹動。 thủy lai hà trướng 。tăng vân 。như hà thị pháp 。sư viết 。phong lai thụ/thọ động 。 隨州水南智昱禪師上堂曰。欲識解脫道。 tùy châu thủy Nam trí dục Thiền sư thượng đường viết 。dục thức giải thoát đạo 。 今日參較早。唯念路行難。水深魚不少。 kim nhật tham giác tảo 。duy niệm lộ hạnh/hành/hàng nạn/nan 。thủy thâm ngư bất thiểu 。 參又曰。欲識解脫道。雞鳴已天曉。趙州庭前柏。 tham hựu viết 。dục thức giải thoát đạo 。kê minh dĩ Thiên hiểu 。triệu châu đình tiền bách 。 打落青州棗。喝一喝。 đả lạc thanh châu tảo 。hát nhất hát 。 舒州海會通禪師。僧問。 thư châu hải hội thông Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是和尚為人一句。師曰。清光滿目。僧云。學人不會。師曰。 như hà thị hòa thượng vi/vì/vị nhân nhất cú 。sư viết 。thanh quang mãn mục 。tăng vân 。học nhân bất hội 。sư viết 。 搽灰抹土。問如何是佛法大意。師曰。 trà hôi mạt độ 。vấn như hà thị Phật Pháp đại ý 。sư viết 。 柿桶蓋椶笠。僧云。學人不曉。師曰。 柿dũng cái tông lạp 。tăng vân 。học nhân bất hiểu 。sư viết 。 行時頭戴頂坐則挂高閣。 hạnh/hành/hàng thời đầu đái đảnh/đính tọa tức quải cao các 。 蘄州義臺子祥禪師。僧問。如何是義臺境。 kì châu nghĩa đài tử tường Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị nghĩa đài cảnh 。 師曰。路不拾遺。僧云如何是境中人。師曰。 sư viết 。lộ bất thập di 。tăng vân như hà thị cảnh trung nhân 。sư viết 。 桀犬吠堯。問如何是祖師西來意。師曰。 kiệt khuyển phệ nghiêu 。vấn như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。 曾問幾人來。僧云。即今問和尚師曰。且莫虛頭。 tằng vấn kỷ nhân lai 。tăng vân 。tức kim vấn hòa thượng sư viết 。thả mạc hư đầu 。 蘄州十王懷楚禪師。僧問。如何是佛。師曰。 kì châu thập vương hoài sở Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư viết 。 巍巍堂堂。問如何是透法身句。師曰。 nguy nguy đường đường 。vấn như hà thị thấu Pháp thân cú 。sư viết 。 大有人問了。僧云。意旨如何。師曰。靜處薩婆訶。 Đại hữu nhân vấn liễu 。tăng vân 。ý chỉ như hà 。sư viết 。tĩnh xứ/xử tát bà ha 。 蘇州定慧道海禪師。僧問。 tô châu định tuệ đạo hải Thiền sư 。tăng vấn 。 諸佛出世已涉繁辭。作麼生是的旨。師曰。逢人不得錯舉。 chư Phật xuất thế dĩ thiệp phồn từ 。tác ma sanh thị đích chỉ 。sư viết 。phùng nhân bất đắc thác/thố cử 。 僧云。不因一事不長一智。師曰。怪之不及。 tăng vân 。bất nhân nhất sự bất trường/trưởng nhất trí 。sư viết 。quái chi bất cập 。 溫州雁蕩山靈峯文吉禪師。僧問。 ôn châu nhạn đãng sơn linh phong văn cát Thiền sư 。tăng vấn 。 祖祖相傳傳祖印。師今得法嗣何人。師曰。 tổ tổ tướng truyền truyền tổ ấn 。sư kim đắc pháp tự hà nhân 。sư viết 。 無角鐵牛眠少室。生兒石女老黃梅。僧云。 vô giác thiết ngưu miên thiểu thất 。sanh nhi thạch nữ lão hoàng mai 。tăng vân 。 恁麼則韶陽兒孫祖峯嫡于。師曰。雁蕩天台。僧云。 nhẫm ma tức thiều dương nhi tôn tổ phong đích vu 。sư viết 。nhạn đãng Thiên Thai 。tăng vân 。 祖意已蒙師指示。為人一句又如何。師曰。兩重公案。 tổ ý dĩ mông sư chỉ thị 。vi/vì/vị nhân nhất cú hựu như hà 。sư viết 。lượng (lưỡng) trọng công án 。 問昔日靈山分半座。飲光對面被搽糊。 vấn tích nhật Linh Sơn phần bán tọa 。ẩm quang đối diện bị trà hồ 。 今朝此席又如是。還有完全句也無。師曰。一步兩步。 kim triêu thử tịch hựu như thị 。hoàn hữu hoàn toàn cú dã vô 。sư viết 。nhất bộ lượng (lưỡng) bộ 。 僧云。金風吹落葉玉露滴青松。師曰。 tăng vân 。kim phong xuy lạc diệp ngọc lộ tích thanh tùng 。sư viết 。 緊峭草鞋。僧云。一回舉著一回新。師便打。 khẩn tiễu thảo hài 。tăng vân 。nhất hồi cử trước/trứ nhất hồi tân 。sư tiện đả 。 瑞州洞山妙圓禪師。僧問。如何是佛。師曰。 thụy châu đỗng sơn diệu viên Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư viết 。 頭腦相似。 越州寶嚴叔芝禪師。僧問。如何是佛。 đầu não tương tự 。 việt châu bảo nghiêm thúc chi Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。 師曰。土身木骨。曰意旨如何。師曰。 sư viết 。độ thân mộc cốt 。viết ý chỉ như hà 。sư viết 。 五彩金裝。曰恁麼則頂禮去也。師曰。天台楖栗。 ngũ thải kim trang 。viết nhẫm ma tức đảnh lễ khứ dã 。sư viết 。Thiên Thai 楖lật 。    福昌善禪師法嗣    phước xương thiện Thiền sư pháp tự 安吉州上方齊岳禪師。僧問。如何是菩提。 an cát châu thượng phương tề nhạc Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Bồ-đề 。 師曰。甎頭瓦子。曰意旨如何。師曰苦。上堂。 sư viết 。chuyên đầu ngõa tử 。viết ý chỉ như hà 。sư viết khổ 。thượng đường 。 旋収黃葉燒青煙。竹榻和衣半夜眠。 toàn 収hoàng diệp thiêu thanh yên 。trúc tháp hòa y bán dạ miên 。 粥後放參三下鼓。孰能更話祖師禪。便下座。 chúc hậu phóng tham tam hạ cổ 。thục năng cánh thoại tổ sư Thiền 。tiện hạ tọa 。 明州育王常坦禪師僧問。如何是有中有。 minh châu dục Vương thường thản Thiền sư tăng vấn 。như hà thị hữu trung hữu 。 師曰。金河峯上。曰如何是無中無。師曰。 sư viết 。kim hà phong thượng 。viết như hà thị vô trung vô 。sư viết 。 般若堂前。上堂。千花競發百鳥啼春。是向上句。 Bát-nhã đường tiền 。thượng đường 。thiên hoa cạnh phát bách điểu Đề xuân 。thị hướng thượng cú 。 諸佛出世知識興慈。是向下句。 chư Phật xuất thế tri thức hưng từ 。thị hướng hạ cú 。 作麼生是不涉二途句。若識得頂門上出氣。 tác ma sanh thị bất thiệp nhị đồ cú 。nhược/nhã thức đắc đính môn thượng xuất khí 。 若識不得土牛耕石田。擊禪床下座。 nhược/nhã thức bất đắc độ ngưu canh thạch điền 。kích Thiền sàng hạ tọa 。 潤州金山瑞新禪師。僧問。 nhuận châu kim sơn thụy tân Thiền sư 。tăng vấn 。 吾有大患為吾有身。父母未生未審此身在甚麼處。師曰。 ngô hữu Đại hoạn vi/vì/vị ngô hữu thân 。phụ mẫu vị sanh vị thẩm thử thân tại thậm ma xứ/xử 。sư viết 。 曠大劫來無處所。若論生滅盡成非。 khoáng Đại kiếp lai vô xứ sở 。nhược/nhã luận sanh diệt tận thành phi 。 曰恁麼則周遍十方心不在一切處。師曰。泥裏撼椿。上堂。 viết nhẫm ma tức chu biến thập phương tâm bất tại nhất thiết xứ 。sư viết 。nê lý hám xuân 。thượng đường 。 世間所貴者和氏之璧隋侯之珠。 thế gian sở quý giả hòa thị chi bích tùy hầu chi châu 。 金山喚作驢屎馬糞。 kim sơn hoán tác lư thỉ mã phẩn 。 出世間所貴者真如解脫菩提涅槃。金山喚作(尸@豕)沸碗鳴。 xuất thế gian sở quý giả chân như giải thoát Bồ-đề Niết Bàn 。kim sơn hoán tác (thi @thỉ )phí oản minh 。 且道恁麼說話落在甚麼處。故不是取舍心重信邪倒見。 thả đạo nhẫm ma thuyết thoại lạc tại thậm ma xứ/xử 。cố bất thị thủ xá tâm trọng tín tà đảo kiến 。 諸人要知麼。猛虎不顧几上肉。洪爐豈鑄囊中錐。 chư nhân yếu tri ma 。mãnh hổ bất cố kỷ thượng nhục 。hồng lô khởi chú nang trung trùy 。 江陵福昌詢禪師。僧問。如何是佛。師曰。 giang lăng phước xương tuân Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư viết 。 花開金谷煖柳拂玉墀香。僧云。 hoa khai kim cốc noãn liễu phất ngọc trì hương 。tăng vân 。 恁麼則春令既行萬方道泰。師曰。開口迷全體無言露半身。 nhẫm ma tức xuân lệnh ký hạnh/hành/hàng vạn phương đạo thái 。sư viết 。khai khẩu mê toàn thể vô ngôn lộ bán thân 。    乾明信禪師法嗣    kiền minh tín Thiền sư pháp tự 澧州藥山彝肅禪師。僧問。佛未出世時如何。 lễ châu dược sơn 彝túc Thiền sư 。tăng vấn 。Phật vị xuất thế thời như hà 。 師曰。大樹大皮裏。僧云。出世後如何。師曰。 sư viết 。Đại thụ/thọ Đại bì lý 。tăng vân 。xuất thế hậu như hà 。sư viết 。 小樹小皮纏。問如何是不動尊。師曰。 tiểu thụ tiểu bì triền 。vấn như hà thị bất động tôn 。sư viết 。 四王擡不起。 tứ vương đài bất khởi 。 益州郫縣西禪垂白禪師。僧問。 ích châu bì huyền Tây Thiền thùy bạch Thiền sư 。tăng vấn 。 香煙纔起大眾雲臻。祖意西來請師垂示。師曰。心光自照。 hương yên tài khởi Đại chúng vân trăn 。tổ ý Tây lai thỉnh sư thùy thị 。sư viết 。tâm quang tự chiếu 。 僧云。恁麼則一句於師親領得。 tăng vân 。nhẫm ma tức nhất cú ư sư thân lĩnh đắc 。 永鎮郫城萬古傳。師曰。是人有分。 vĩnh trấn bì thành vạn cổ truyền 。sư viết 。thị nhân hữu phần 。    福嚴雅禪師法嗣    phước nghiêm nhã Thiền sư pháp tự 衡州常寧北禪智賢禪師。僧問。 hành châu thường ninh Bắc Thiền trí hiền Thiền sư 。tăng vấn 。 師唱誰家曲宗風嗣阿誰。師曰。擲盋峯巒秀名高海外傳。 sư xướng thùy gia khúc tông phong tự a thùy 。sư viết 。trịch 盋phong loan tú danh cao hải ngoại truyền 。 僧云。昔日福嚴親得旨。今朝此地化迷途。 tăng vân 。tích nhật phước nghiêm thân đắc chỉ 。kim triêu thử địa hóa mê đồ 。 師曰。終是飽叢林。問如何是佛。師曰。 sư viết 。chung thị bão tùng lâm 。vấn như hà thị Phật 。sư viết 。 匙挑不起。僧云。如何是道。師曰。險路架橋。 thi thiêu bất khởi 。tăng vân 。như hà thị đạo 。sư viết 。hiểm lộ giá kiều 。 除夕示眾曰。年窮歲盡。無可與大眾分歲。 trừ tịch thị chúng viết 。niên cùng tuế tận 。vô khả dữ Đại chúng phần tuế 。 老僧烹一頭露地白牛。炊土田米飯。煮菜根燒榾柮火。 lão tăng phanh nhất đầu lộ địa bạch ngưu 。xuy thổ điền mễ phạn 。chử thái căn thiêu cốt đốt hỏa 。 與大眾圍爐唱歸田樂。何以如此。 dữ Đại chúng vi lô xướng quy điền lạc/nhạc 。hà dĩ như thử 。 免得倚他門戶傍他牆致使時人喚作郎。下座。 miễn đắc ỷ tha môn hộ bàng tha tường trí sử thời nhân hoán tác 郎。hạ tọa 。 時有僧從後大呼曰。縣有吏至。師反顧問其所以。 thời hữu tăng tùng hậu đại hô viết 。huyền hữu lại chí 。sư phản cố vấn kỳ sở dĩ 。 僧云。和尚殺牛未納皮角。 tăng vân 。hòa thượng sát ngưu vị nạp bì giác 。 師笑擲煖帽于地與之。僧就地拾得跪進云。天寒還和尚帽子。 sư tiếu trịch noãn mạo vu địa dữ chi 。tăng tựu địa thập đắc quỵ tiến/tấn vân 。Thiên hàn hoàn hòa thượng mạo tử 。 師顧問侍者倚遇曰。如何。遇云。 sư cố vấn thị giả ỷ ngộ viết 。như hà 。ngộ vân 。 近日城中紙貴一狀領過。又上堂良久曰。冤苦冤苦。 cận nhật thành trung chỉ quý nhất trạng lĩnh quá/qua 。hựu thượng đường lương cửu viết 。oan khổ oan khổ 。 作什麼百丈不在。老僧今日困下座。 tác thập ma bách trượng bất tại 。lão tăng kim nhật khốn hạ tọa 。 又上堂呵呵大笑曰。爭怪得老僧。 hựu thượng đường ha ha Đại tiếu viết 。tranh quái đắc lão tăng 。 南嶽衡嶽寺振禪師示眾曰。阿呵呵。 Nam nhạc hành nhạc tự chấn Thiền sư thị chúng viết 。A-ha-ha 。 瘦松寒竹鎖清波。有時獨坐磐陀上。 sấu tùng hàn trúc tỏa thanh ba 。Hữu Thời độc tọa bàn đà thượng 。 無人共唱太平歌。朝看白雲生洞口。暮觀明月照娑婆。 vô nhân cọng xướng thái bình Ca 。triêu khán bạch vân sanh đỗng khẩu 。mộ quán minh nguyệt chiếu Ta-bà 。 有人問我居山事。三尺杖子攪黃河。 hữu nhân vấn ngã cư sơn sự 。tam xích trượng tử giảo hoàng hà 。    開福賢禪師法嗣    khai phước hiền Thiền sư pháp tự 日芳上座。僧問。如何是函蓋乾坤句。 nhật phương Thượng tọa 。tăng vấn 。như hà thị hàm cái kiền khôn cú 。 師竪起柱杖。僧曰。如何是截斷眾流句。 sư thọ khởi trụ trượng 。tăng viết 。như hà thị tiệt đoạn chúng lưu cú 。 師橫按拄杖。僧曰。如何是隨波逐浪句。師擲下拄杖。 sư hoạnh án trụ trượng 。tăng viết 。như hà thị tùy ba trục lãng cú 。sư trịch hạ trụ trượng 。 僧曰。三句外請師道。師便起去。師贊開福真曰。 tăng viết 。tam cú ngoại thỉnh sư đạo 。sư tiện khởi khứ 。sư tán khai phước chân viết 。 清儀瘦兮可瞻可仰。仰之非親。 thanh nghi sấu hề khả chiêm khả ngưỡng 。ngưỡng chi phi thân 。 妙筆圖兮可擬可像。像之非真。非親非真秋月盈輪。 diệu bút đồ hề khả nghĩ khả tượng 。tượng chi phi chân 。phi thân phi chân thu nguyệt doanh luân 。 有言無味兮的中的。既往如在兮覓焉覓。 hữu ngôn vô vị hề đích trung đích 。ký vãng như tại hề mịch yên mịch 。 當機隱顯兮絲髮誵訛。金烏卓午兮迅風霹靂。 đương ky ẩn hiển hề ti phát 誵ngoa 。kim ô trác ngọ hề tấn phong phích lịch 。    報慈嵩禪師法嗣    báo từ tung Thiền sư pháp tự 郢州興陽山遜禪師。僧問。如何是佛。師曰。 dĩnh châu hưng dương sơn tốn Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư viết 。 髮白面皺。曰如何是法。師曰。暑往寒來。 phát bạch diện trứu 。viết như hà thị pháp 。sư viết 。thử vãng hàn lai 。 問如何是三界外事。師曰。洛陽千里餘。不得舊時書。 vấn như hà thị tam giới ngoại sự 。sư viết 。Lạc dương thiên lý dư 。bất đắc cựu thời thư 。    德山遠禪師法嗣    đức sơn viễn Thiền sư pháp tự 廬山開先善暹禪師臨江軍人。 Lư sơn khai tiên thiện xiêm Thiền sư lâm giang quân nhân 。 操行清苦智識明達。遠禪師在德山。師往依之。 thao hạnh/hành/hàng thanh khổ trí thức minh đạt 。viễn Thiền sư tại đức sơn 。sư vãng y chi 。 一日遠陞堂顧視大眾云。師子頻呻象王回顧。 nhất nhật viễn thăng đường cố thị Đại chúng vân 。sư tử tần thân Tượng Vương hồi cố 。 師忽有省。入室陳解。遠云。子作麼生會。 sư hốt hữu tỉnh 。nhập thất trần giải 。viễn vân 。tử tác ma sanh hội 。 師回顧曰。後園驢喫草。遠然之。自此機辯迅捷。 sư hồi cố viết 。hậu viên lư khiết thảo 。viễn nhiên chi 。tự thử ky biện tấn tiệp 。 禪林目曰海上橫行暹道者。又參雪竇顯。 Thiền lâm mục viết hải thượng hoạnh hạnh/hành/hàng xiêm đạo giả 。hựu tham tuyết đậu hiển 。 顯愛其後逸留坐下數年。欲舉住明州金鵝。 hiển ái kỳ hậu dật lưu tọa hạ số niên 。dục cử trụ/trú minh châu kim nga 。 師聞之書二偈於壁而去。不是無心繼祖燈。 sư văn chi thư nhị kệ ư bích nhi khứ 。bất thị vô tâm kế tổ đăng 。 道慚未廁嶺南能。三更月下離巖竇。 đạo tàm vị xí lĩnh Nam năng 。tam cánh nguyệt hạ ly nham đậu 。 眷眷無言戀碧層。三十餘年四海間。尋師擇友未嘗閑。 quyến quyến vô ngôn luyến bích tằng 。tam thập dư niên tứ hải gian 。tầm sư trạch hữu vị thường nhàn 。 今朝得到無心地。却被無心趁出山。 kim triêu đắc đáo vô tâm địa 。khước bị vô tâm sấn xuất sơn 。 後住開先嗣德山遠禪師。却通雪竇書。 hậu trụ/trú khai tiên tự đức sơn viễn Thiền sư 。khước thông tuyết đậu thư 。 山前婆子見專使來問云。暹首座出世為誰燒香。專使云。 sơn tiền Bà tử kiến chuyên sử lai vấn vân 。xiêm thủ tọa xuất thế vi/vì/vị thùy thiêu hương 。chuyên sử vân 。 德山遠和尚。婆子遂罵云。 đức sơn viễn hòa thượng 。Bà tử toại mạ vân 。 雪竇抖擻屎腸說禪為汝。得恁麼辜負恩德。開堂日上首白槌罷。 tuyết đậu phấn chấn thỉ tràng thuyết Thiền vi/vì/vị nhữ 。đắc nhẫm ma cô phụ ân đức 。khai đường nhật thượng thủ bạch chùy bãi 。 師曰。千聖出來也秖是稽首讚歎。 sư viết 。thiên Thánh xuất lai dã kì thị khể thủ tán thán 。 諸代祖師提挈不起。是故始從迦葉迄至山僧。二千餘年。 chư đại tổ sư Đề khiết bất khởi 。thị cố thủy tòng Ca-diếp hất chí sơn tăng 。nhị thiên dư niên 。 月燭慧燈星排道樹。人天普照凡聖齊榮。 nguyệt chúc tuệ đăng tinh bài đạo thụ 。nhân thiên phổ chiếu phàm Thánh tề vinh 。 且道承什麼人恩力。老胡也秖道。 thả đạo thừa thập ma nhân ân lực 。lão hồ dã kì đạo 。 明星出現時我與大地有情同時成道。 minh tinh xuất hiện thời ngã dữ Đại địa hữu tình đồng thời thành đạo 。 如是則彼既丈夫我亦爾。孰為不可。 như thị tắc bỉ ký trượng phu ngã diệc nhĩ 。thục vi ất khả 。 良由諸人不肯承當自生退屈。所以便推排一箇半箇。 lương do chư nhân bất khẳng thừa đương tự sanh thoái khuất 。sở dĩ tiện thôi bài nhất cá bán cá 。 先達出來遞相開發。也秖是與諸人作箇證明。 tiên đạt xuất lai đệ tướng khai phát 。dã kì thị dữ chư nhân tác cá chứng minh 。 今日人天會上莫有久遊赤水夙在荊山懷袖有珍頂門有 kim nhật nhân thiên hội thượng mạc hữu cửu du xích thủy túc tại kinh sơn hoài tụ hữu trân đính môn hữu 眼到處踐踏覺場底衲僧麼。 nhãn đáo xứ/xử tiễn đạp giác trường để nạp tăng ma 。 却請為新出世長老作箇證明。還有麼。時有僧出。師曰。 khước thỉnh vi/vì/vị tân xuất thế Trưởng-lão tác cá chứng minh 。hoàn hữu ma 。thời hữu tăng xuất 。sư viết 。 象駕崢嶸謾進途。誰信螳蜋能拒轍。 tượng giá tranh vanh mạn tiến/tấn đồ 。thùy tín đường lang năng cự triệt 。 問靈山一會何異今日。師曰。莫妄想。僧云。作家宗師。 vấn Linh Sơn nhất hội hà dị kim nhật 。sư viết 。mạc vọng tưởng 。tăng vân 。tác gia tông sư 。 師曰。三十年後自有人知。 sư viết 。tam thập niên hậu tự hữu nhân tri 。 問說佛說祖雪上加霜。如何是默默之機。師曰。口邊喫棒。 vấn thuyết Phật thuyết tổ tuyết thượng gia sương 。như hà thị mặc mặc chi ky 。sư viết 。khẩu biên khiết bổng 。 僧擬議。師便喝。問一棒一喝猶是葛藤。 tăng nghĩ nghị 。sư tiện hát 。vấn nhất bổng nhất hát do thị cát đằng 。 瞬目揚眉拕泥帶水。如何是直截根源。師曰速。僧云。 thuấn mục dương my tha nê đái thủy 。như hà thị trực tiệt căn nguyên 。sư viết tốc 。tăng vân 。 恁麼則祖師正宗和尚把定。師曰。 nhẫm ma tức tổ sư chánh tông hòa thượng bả định 。sư viết 。 野渡無人舟自橫。問如何是祖師西來意。師曰。洛陽城古。 dã độ vô nhân châu tự hoạnh 。vấn như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。Lạc dương thành cổ 。 僧云。學人不會。師曰。少室山高。 tăng vân 。học nhân bất hội 。sư viết 。thiểu thất sơn cao 。 問達磨未來時如何。師曰。清貧長樂。僧云來後如何。 vấn đạt-ma vị lai thời như hà 。sư viết 。thanh bần trường/trưởng lạc/nhạc 。tăng vân lai hậu như hà 。 師曰。濁富多憂。問如何是露地白牛。師曰瞎。 sư viết 。trược phú đa ưu 。vấn như hà thị lộ địa bạch ngưu 。sư viết hạt 。 問妙峯頂上即不問。半山相見事如何。師曰。 vấn diệu phong đảnh/đính thượng tức bất vấn 。bán sơn tướng kiến sự như hà 。sư viết 。 把手過江來。僧云。高步出長安。師曰。 bả thủ quá/qua giang lai 。tăng vân 。cao bộ xuất Trường An 。sư viết 。 脚下一句作麼生道。僧便喝。師曰。山腰裏走。 cước hạ nhất cú tác ma sanh đạo 。tăng tiện hát 。sư viết 。sơn yêu lý tẩu 。 問一雨所潤為什麼萬木不同。師曰。 vấn nhất vũ sở nhuận vi/vì/vị thập ma vạn mộc bất đồng 。sư viết 。 羊羹雖美眾口難調。問年窮歲盡時如何。師曰。依舊孟春猶寒。 dương canh tuy mỹ chúng khẩu nạn/nan điều 。vấn niên cùng tuế tận thời như hà 。sư viết 。y cựu mạnh xuân do hàn 。 僧云。更深夜靜時如何。師曰。老鼠入燈籠。 tăng vân 。cánh thâm dạ tĩnh thời như hà 。sư viết 。lão thử nhập đăng lung 。 問瞥嗔瞥喜時如何。師曰。適來菩薩面。 vấn miết sân miết hỉ thời như hà 。sư viết 。thích lai Bồ Tát diện 。 如今夜叉頭。師乃曰。選佛選祖今正是時。 như kim dạ xoa đầu 。sư nãi viết 。tuyển Phật tuyển tổ kim chánh Thị thời 。 莫秖恁麼懷疑終日。如斯見解已過平生。 mạc kì nhẫm ma hoài nghi chung nhật 。như tư kiến giải dĩ quá/qua bình sanh 。 幸逢勝集對眾決擇。然則此事亦非在爭鋒唇舌。所以道。 hạnh phùng thắng tập đối chúng quyết trạch 。nhiên tức thử sự diệc phi tại tranh phong Thần thiệt 。sở dĩ đạo 。 併却咽喉唇物道將來。如此則便可以忘懷。 併khước yết hầu Thần vật đạo tướng lai 。như thử tức tiện khả dĩ vong hoài 。 自得取定方寸。自然常光現前。 tự đắc thủ định phương thốn 。tự nhiên thường quang hiện tiền 。 各各孤運其間。山河大地不礙見聞。萬象森羅尋常顯發。 các các cô vận kỳ gian 。sơn hà Đại địa bất ngại kiến văn 。vạn tượng sâm la tầm thường hiển phát 。 還有於此承當得底麼。 hoàn hữu ư thử thừa đương đắc để ma 。 既然各自孤運更教阿誰承當。草衣輸野客。木食屬山人。珍重。 ký nhiên các tự cô vận cánh giáo a thùy thừa đương 。thảo y du dã khách 。mộc thực chúc sơn nhân 。trân trọng 。 又上堂曰。一若是二即非東西南北人不知。 hựu thượng đường viết 。nhất nhược/nhã thị nhị tức phi Đông Tây Nam Bắc nhân bất tri 。 休話指天兼指地。青山白雲徒爾為。 hưu thoại chỉ Thiên kiêm chỉ địa 。thanh sơn bạch vân đồ nhĩ vi/vì/vị 。 以拄杖擊香臺一下。師住開先凡十八年。後示滅于本山。 dĩ trụ trượng kích hương đài nhất hạ 。sư trụ/trú khai tiên phàm thập bát niên 。hậu thị diệt vu bản sơn 。 吉州禾山楚材禪智禪師臨江軍人也。僧問。 cát châu hòa sơn sở tài Thiền trí Thiền sư lâm giang quân nhân dã 。tăng vấn 。 佛令祖令諸方並行。未審和尚如何。師曰。 Phật lệnh tổ lệnh chư phương tịnh hạnh/hành/hàng 。vị thẩm hòa thượng như hà 。sư viết 。 山僧退後。曰恁麼則諸方不別也。師曰。 sơn tăng thoái hậu 。viết nhẫm ma tức chư phương bất biệt dã 。sư viết 。 伏惟伏惟。問如何是離凡聖底句。師曰。山河安掌上。 phục duy phục duy 。vấn như hà thị ly phàm Thánh để cú 。sư viết 。sơn hà an chưởng thượng 。 曰恁麼則逈超今古外。師曰。展縮在當人。 viết nhẫm ma tức huýnh siêu kim cổ ngoại 。sư viết 。triển súc tại đương nhân 。 問一毫未發時如何。師曰。海晏河清。 vấn nhất hào vị phát thời như hà 。sư viết 。hải yến hà thanh 。 曰發後如何。師曰。遍界無知己。 viết phát hậu như hà 。sư viết 。biến giới vô tri kỷ 。 問如何是和尚說法底口。師曰。放一線道。問抱璞投師請師雕琢。 vấn như hà thị hòa thượng thuyết Pháp để khẩu 。sư viết 。phóng nhất tuyến đạo 。vấn bão phác đầu sư thỉnh sư điêu trác 。 師曰。不雕琢。曰為甚麼不雕琢。師曰。 sư viết 。bất điêu trác 。viết vi/vì/vị thậm ma bất điêu trác 。sư viết 。 弄巧翻成拙。 lộng xảo phiên thành chuyết 。 秀州資聖院盛勤禪師。僧問。如何是正法眼。 tú châu tư Thánh viện thịnh cần Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị chánh pháp nhãn 。 師曰。山青水綠。問四威儀中如何履踐。師曰。 sư viết 。sơn thanh thủy lục 。vấn tứ uy nghi trung như hà lý tiễn 。sư viết 。 鷺鶿立雪。曰恁麼則聞鐘持鉢日上闌干。 lộ 鶿lập tuyết 。viết nhẫm ma tức văn chung trì bát nhật thượng lan can 。 師曰。魚躍千江水。龍騰萬里雲。曰畢竟如何。 sư viết 。ngư dược thiên giang thủy 。long đằng vạn lý vân 。viết tất cánh như hà 。 師曰。山中逢猛獸。天上見文星。上堂。 sư viết 。sơn trung phùng mãnh thú 。Thiên thượng kiến văn tinh 。thượng đường 。 多生覺悟非干衲。一點分明不在燈。拈拄杖曰。 đa sanh giác ngộ phi can nạp 。nhất điểm phân minh bất tại đăng 。niêm trụ trượng viết 。 拄杖頭上祖師。燈籠脚下彌勒。 trụ trượng đầu thượng tổ sư 。đăng lung cước hạ Di lặc 。 須彌山腰鼓細即不問。爾作麼生是分明一點。爾若道得。 Tu-di sơn yêu cổ tế tức bất vấn 。nhĩ tác ma sanh thị phân minh nhất điểm 。nhĩ nhược/nhã đạo đắc 。 無邊剎境總在爾眉毛上。爾若道不得。 vô biên sát cảnh tổng tại nhĩ my mao thượng 。nhĩ nhược/nhã đạo bất đắc 。 作麼生過得羅剎橋。良久曰。水流千派月。山鎖一磎雲。 tác ma sanh quá/qua đắc La-sát kiều 。lương cửu viết 。thủy lưu thiên phái nguyệt 。sơn tỏa nhất 磎vân 。 卓拄杖下座。 trác trụ trượng hạ tọa 。 潭州鹿苑圭禪師桂州人也。僧問。如何是道。 đàm châu Lộc uyển khuê Thiền sư quế châu nhân dã 。tăng vấn 。như hà thị đạo 。 師曰。吳頭楚尾。曰如何是道中人。師曰。 sư viết 。ngô đầu sở vĩ 。viết như hà thị đạo trung nhân 。sư viết 。 騎馬踏鐙不如步行。問如何是第一義諦。師曰。 kị mã đạp đăng bất như bộ hạnh/hành/hàng 。vấn như hà thị đệ nhất nghĩa đế 。sư viết 。 胡人讀漢書。上堂。凡有因緣須曉其宗。 hồ nhân độc hán thư 。thượng đường 。phàm hữu nhân duyên tu hiểu kỳ tông 。 若曉其宗無是無不是。用則波騰海沸。 nhược/nhã hiểu kỳ tông vô thị vô bất thị 。dụng tức ba đằng hải phí 。 全真體以運行。體則鏡淨水沈。舉隨緣而會寂。 toàn chân thể dĩ vận hạnh/hành/hàng 。thể tức kính tịnh thủy trầm 。cử tùy duyên nhi hội tịch 。 且道兜率天宮幾人行幾人坐。若向這裏辨得緇素。 thả đạo Đâu suất thiên cung kỷ nhân hạnh/hành/hàng kỷ nhân tọa 。nhược/nhã hướng giá lý biện đắc truy tố 。 許爾諸人東西南北如雲似鶴。 hứa nhĩ chư nhân Đông Tây Nam Bắc như vân tự hạc 。 於此不明踏破草鞋未有了日在參。 ư thử bất minh đạp phá thảo hài vị hữu liễu nhật tại tham 。 興元府大中仁辯禪師。僧問。如何是焦崖境。 hưng nguyên phủ Đại trung nhân biện Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị tiêu nhai cảnh 。 師曰。庭前寒柏老。祖意不西來。僧云。 sư viết 。đình tiền hàn bách lão 。tổ ý bất Tây lai 。tăng vân 。 如何是境中人。師曰。胡僧深碧眼。跣足躡階行。 như hà thị cảnh trung nhân 。sư viết 。hồ tăng thâm bích nhãn 。tiển túc niếp giai hạnh/hành/hàng 。 益州菩提桂芳禪師。僧問。諸佛出世。 ích châu Bồ-đề quế phương Thiền sư 。tăng vấn 。chư Phật xuất thế 。 梵王前引帝釋後隨。和尚出世有何祥瑞。師曰。 Phạm Vương tiền dẫn Đế Thích hậu tùy 。hòa thượng xuất thế hữu hà tường thụy 。sư viết 。 三春物象妍。僧云。學人未曉。師曰。溪花紅似錦。 tam xuân vật tượng nghiên 。tăng vân 。học nhân vị hiểu 。sư viết 。khê hoa hồng tự cẩm 。 岸柳綠如藍。僧云。便恁麼去時如何。師曰。 ngạn liễu lục như lam 。tăng vân 。tiện nhẫm ma khứ thời như hà 。sư viết 。 未曾騎竹馬。切忌跨金龍。 vị tằng kị trúc mã 。thiết kị khóa kim long 。    西峯豁禪師法嗣    Tây phong khoát Thiền sư pháp tự 南安巖自嚴尊者。生鄭氏。泉州同安人。 Nam an nham tự nghiêm Tôn-Giả 。sanh trịnh thị 。tuyền châu đồng an nhân 。 年十一棄家。依建興臥像寺沙門契緣為童子。 niên thập nhất khí gia 。y kiến hưng ngọa tượng tự Sa Môn khế duyên vi/vì/vị Đồng tử 。 年十七為大僧。 niên thập thất vi/vì/vị đại tăng 。 遊方至廬陵謁西峯耆宿豁禪師。豁清涼明禪師高第雲門孫也。 du phương chí lư lăng yết Tây phong kì tú khoát Thiền sư 。khoát thanh lương minh Thiền sư cao đệ Vân Môn tôn dã 。 太宗皇帝甞詔至闕。館於北御園舍中習定。 thái tông Hoàng Đế 甞chiếu chí khuyết 。quán ư Bắc ngự viên xá trung tập định 。 久之乞還山。師依止五年。密契心法。辭去渡懷仁江。 cửu chi khất hoàn sơn 。sư y chỉ ngũ niên 。mật khế tâm Pháp 。từ khứ độ hoài nhân giang 。 有蛟每為行人害。師為說偈戒之而蛟去。 hữu giao mỗi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhân hại 。sư vi/vì/vị thuyết kệ giới chi nhi giao khứ 。 過黃楊峽渴欲飲會溪涸。 quá/qua hoàng dương hạp khát dục ẩm hội khê hạc 。 師以杖擿之而水流出。父老來聚觀。合爪以為神。師遯去。 sư dĩ trượng trích chi nhi thủy lưu xuất 。phụ lão lai tụ quán 。hợp trảo dĩ vi/vì/vị Thần 。sư độn khứ 。 武平南黃石巖多蛇虎。師止住而蛇虎可使令。 vũ bình Nam hoàng thạch nham đa xà hổ 。sư chỉ trụ nhi xà hổ khả sử lệnh 。 四遠聞之大驚爭敬事之。 tứ viễn văn chi Đại kinh tranh kính sự chi 。 民以雨暘男女禱者隨其欲應念而獲。家畫其像飲食必祭。 dân dĩ vũ dương nam nữ đảo giả tùy kỳ dục ưng niệm nhi hoạch 。gia họa kỳ tượng ẩm thực tất tế 。 隣寺僧死。師不知法當告官。便自焚之。 lân tự tăng tử 。sư bất tri Pháp đương cáo quan 。tiện tự phần chi 。 吏追捕坐庭中問狀。不答索紙作偈曰。雲外野僧死。 lại truy bộ tọa đình trung vấn trạng 。bất đáp tác/sách chỉ tác kệ viết 。vân ngoại dã tăng tử 。 雲外野僧燒。二法無差互。菩提路不遙。 vân ngoại dã tăng thiêu 。nhị Pháp vô sái hỗ 。Bồ-đề lộ bất dao 。 字畫險勁如擘窠大篆。吏大怒以為狂且慢。 tự họa hiểm kính như phách khòa Đại triện 。lại Đại nộ dĩ vi/vì/vị cuồng thả mạn 。 已去僧伽梨曝日中。既得釋因以布巾幪首而衣白服。 dĩ khứ tăng già lê bộc nhật trung 。ký đắc thích nhân dĩ bố cân mông thủ nhi y bạch phục 。 師恨所說法聽者疑信各半。因不語者六年。 sư hận sở thuyết pháp thính giả nghi tín các bán 。nhân bất ngữ giả lục niên 。 巖寺當輸布而民歲代輸之。師不忍。 nham tự đương du bố nhi dân tuế đại du chi 。sư bất nhẫn 。 置書布束中求免。吏得之愈怒追問。亦不答。 trí thư bố thúc trung cầu miễn 。lại đắc chi dũ nộ truy vấn 。diệc bất đáp 。 以為妖焚其布帽。火盡而帽益明鮮。乃索紙作偈曰。 dĩ vi/vì/vị yêu phần kỳ bố mạo 。hỏa tận nhi mạo ích minh tiên 。nãi tác/sách chỉ tác kệ viết 。 一切慈忍力。皆吾心所生。王官苦拘束。 nhất thiết từ nhẫn lực 。giai ngô tâm sở sanh 。Vương quan khổ câu thúc 。 佛法不流行。自後稍發語。 Phật Pháp bất lưu hạnh/hành/hàng 。tự hậu sảo phát ngữ 。 後遊南康槃古山先是西竺波利尊者經始讖曰。 hậu du Nam khang bàn cổ sơn tiên thị Tây trúc Ba lợi Tôn-Giả Kinh thủy sấm viết 。 却後當有白衣菩薩來興此山。師住三年而成叢林。乃還南安。 khước hậu đương hữu bạch y Bồ Tát lai hưng thử sơn 。sư trụ/trú tam niên nhi thành tùng lâm 。nãi hoàn Nam an 。 江南。眠槎為行舟礙。師舟過焉摩挲之曰。 giang Nam 。miên tra vi/vì/vị hạnh/hành/hàng châu ngại 。sư châu quá/qua yên ma 挲chi viết 。 去去莫與人為害。槎一夕蕩除。 khứ khứ mạc dữ nhân vi/vì/vị hại 。tra nhất tịch đãng trừ 。 有僧自惠州來曰。河源有巨舟著沙。萬牛挽不可動。 hữu tăng tự huệ châu lai viết 。hà nguyên hữu cự châu trước/trứ sa 。vạn ngưu vãn bất khả động 。 願得以載磚建塔於南海為眾生福田。師曰。 nguyện đắc dĩ tái 磚kiến tháp ư Nam hải vi/vì/vị chúng sanh phước điền 。sư viết 。 此陰府之物。然付汝偈取之。偈曰。天零灞水生。 thử uẩn phủ chi vật 。nhiên phó nhữ kệ thủ chi 。kệ viết 。Thiên linh bá thủy sanh 。 陰府船王移。莫立沙中久。納福廕菩提。 uẩn phủ thuyền Vương di 。mạc lập sa trung cửu 。nạp phước ấm Bồ-đề 。 僧即舟唱偈。而舟為動萬眾讙呼。 tăng tức châu xướng kệ 。nhi châu vi/vì/vị động vạn chúng hoan hô 。 至五羊有巨商從借以載。僧許之。方解繂俄風作失舟所在。 chí ngũ dương hữu cự thương tùng tá dĩ tái 。tăng hứa chi 。phương giải 繂nga phong tác thất châu sở tại 。 有沙彌無多聞性。而事師謹愿。師憐之作偈使誦。 hữu sa di vô đa văn tánh 。nhi sự sư cẩn nguyện 。sư liên chi tác kệ sử tụng 。 久當聰明。偈曰。大智發於心。於心何處尋。 cửu đương thông minh 。kệ viết 。đại trí phát ư tâm 。ư tâm hà xứ/xử tầm 。 成就一切義。無古亦無今。 thành tựu nhất thiết nghĩa 。vô cổ diệc vô kim 。 於是世間文字語言一覽誦念無所遺忘。偈語章句援筆立就。 ư thị thế gian văn tự ngữ ngôn nhất lãm tụng niệm vô sở di vong 。kệ ngữ chương cú viên bút lập tựu 。 師示人多以偈。然題贈以之中四字於其後。 sư thị nhân đa dĩ kệ 。nhiên Đề tặng dĩ chi trung tứ tự ư kỳ hậu 。 莫有識其旨者。異迹甚著。所屬狀以聞。詔佳之。 mạc hữu thức kỳ chỉ giả 。dị tích thậm trước/trứ 。sở chúc trạng dĩ văn 。chiếu giai chi 。 宰相王欽若大參趙安仁以下皆贈詩。 tể tướng Vương khâm nhược/nhã Đại tham triệu an nhân dĩ hạ giai tặng thi 。 師未嘗視置承塵上而已。 sư vị thường thị trí thừa trần thượng nhi dĩ 。 淳化乙卯正月初六日集眾曰。吾此日生今正是時。遂右脇臥而化。 thuần hóa ất mão chánh nguyệt sơ lục nhật tập chúng viết 。ngô thử Nhật-Sanh kim chánh Thị thời 。toại hữu hiếp ngọa nhi hóa 。 諡曰定光圓應禪師。 thụy viết định quang viên ưng Thiền sư 。    廣教志禪師法嗣    quảng giáo chí Thiền sư pháp tự 舒州四面山懷清禪師。初住蘄口興化。僧問。 thư châu tứ diện sơn hoài thanh Thiền sư 。sơ trụ kì khẩu hưng hóa 。tăng vấn 。 臨濟三玄似石女向波中作舞。 Lâm Tế tam huyền tự thạch nữ hướng ba trung tác vũ 。 雲門關棙閃鑠如鷂子過新羅。去此二途興化當行何令。 Vân Môn quan 棙thiểm thước như diêu tử quá/qua Tân La 。khứ thử nhị đồ hưng hóa đương hạnh/hành/hàng hà lệnh 。 師曰。道什麼。僧云。恁麼則和尚與古人出氣。 sư viết 。đạo thập ma 。tăng vân 。nhẫm ma tức hòa thượng dữ cổ nhân xuất khí 。 師曰。再犯不容。僧應喏。師以拄杖打禪床曰。 sư viết 。tái phạm bất dung 。tăng ưng nhạ 。sư dĩ trụ trượng đả Thiền sàng viết 。 若不點破將謂山僧瞌睡。 nhược/nhã bất điểm phá tướng vị sơn tăng khạp thụy 。    石門遠禪師法嗣    thạch môn viễn Thiền sư pháp tự 果州清居山浩昇禪師。僧問。師唱誰家曲。 quả châu thanh cư sơn hạo thăng Thiền sư 。tăng vấn 。sư xướng thùy gia khúc 。 宗風嗣阿誰。師曰。金雞啼石戶。得意逐波清。 tông phong tự a thùy 。sư viết 。kim kê Đề thạch hộ 。đắc ý trục ba thanh 。 曰未審是誰之子。師曰。謝汝就門罵詈。 viết vị thẩm thị thùy chi tử 。sư viết 。tạ nhữ tựu môn mạ lị 。 鄧州廣濟方禪師。僧問。如何是佛。師曰。 đặng châu quảng tế phương Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư viết 。 騎牛趁春草。背却少年爺。問寶劍未磨時如何。 kị ngưu sấn xuân thảo 。bối khước thiểu niên gia 。vấn bảo kiếm vị ma thời như hà 。 師曰。烏龜啗黑荳。曰。磨後如何。師曰。 sư viết 。ô quy đạm hắc đậu 。viết 。ma hậu như hà 。sư viết 。 庭柱挂燈籠。曰如何是修行。師曰。庭柱傷寒。 đình trụ quải đăng lung 。viết như hà thị tu hành 。sư viết 。đình trụ thương hàn 。 懷安軍雲頂鑒禪師。僧問。 hoài an quân vân đảnh/đính giám Thiền sư 。tăng vấn 。 雪點紅爐請師驗的。師曰。王婆煮(飢-几+追)。曰爭奈即今何。師曰。 tuyết điểm hồng lô thỉnh sư nghiệm đích 。sư viết 。Vương Bà chử (cơ -kỷ +truy )。viết tranh nại tức kim hà 。sư viết 。 猶嫌少在。 do hiềm thiểu tại 。 潭州道吾契詮禪師。僧問。師唱誰家曲。 đàm châu đạo ngô khế thuyên Thiền sư 。tăng vấn 。sư xướng thùy gia khúc 。 宗風嗣阿誰。師曰。鳳嶺無私曲。如今天下傳。 tông phong tự a thùy 。sư viết 。phượng lĩnh vô tư khúc 。như kim thiên hạ truyền 。 曰如何是道吾境。師曰。溪花含玉露。庭果落金臺。 viết như hà thị đạo ngô cảnh 。sư viết 。khê hoa hàm ngọc lộ 。đình quả lạc kim đài 。 曰如何是境中人。師曰。擁爐披古衲。 viết như hà thị cảnh trung nhân 。sư viết 。ủng lô phi cổ nạp 。 曝日枕山根。問牛頭未見四祖時如何。師曰。 bộc nhật chẩm sơn căn 。vấn ngưu đầu vị kiến tứ tổ thời như hà 。sư viết 。 玉上青蠅。曰見後如何。師曰。紅爐焰裏氷。 ngọc thượng thanh dăng 。viết kiến hậu như hà 。sư viết 。hồng lô diệm lý băng 。    梁山觀禪師法嗣    lương sơn quán Thiền sư pháp tự 鼎州羅紋得珍山主。僧問。親切處乞師指示。 đảnh châu La văn đắc trân sơn chủ 。tăng vấn 。thân thiết xứ/xử khất sư chỉ thị 。 師曰。老僧元是廣南人。 sư viết 。lão tăng nguyên thị quảng Nam nhân 。 澧州藥山利昱禪師。上堂。 lễ châu dược sơn lợi dục Thiền sư 。thượng đường 。 山河大地日月星辰。與諸上座同生。三世諸佛與諸上座同參。 sơn hà Đại địa nhật nguyệt tinh Thần 。dữ chư Thượng tọa đồng sanh 。tam thế chư Phật dữ chư Thượng tọa đồng tham 。 三藏聖教與諸上座同時。還信得及麼。 Tam Tạng Thánh giáo dữ chư Thượng tọa đồng thời 。hoàn tín đắc cập ma 。 若也信得及。陝府鐵牛吞却乾坤。雖然如是。 nhược dã tín đắc cập 。陝phủ thiết ngưu thôn khước kiền khôn 。tuy nhiên như thị 。 被法身礙却轉身不得。須知有出身之路。 bị Pháp thân ngại khước chuyển thân bất đắc 。tu tri hữu xuất thân chi lộ 。 作麼生是諸上座出身之路。道道。良久曰。 tác ma sanh thị chư Thượng tọa xuất thân chi lộ 。đạo đạo 。lương cửu viết 。 若道不得永沈苦海。珍重。僧問。格外之談乞師垂示。 nhược/nhã đạo bất đắc vĩnh trầm khổ hải 。trân trọng 。tăng vấn 。cách ngoại chi đàm khất sư thùy thị 。 師曰。要道也不難。曰。 sư viết 。yếu đạo dã bất nạn/nan 。viết 。 恁麼則萬仞碧潭許垂一線也。師曰。大眾笑爾。 nhẫm ma tức vạn nhận bích đàm hứa thùy nhất tuyến dã 。sư viết 。Đại chúng tiếu nhĩ 。 鼎州梁山巖禪師。僧問。如何是祖師西來意。 đảnh châu lương sơn nham Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。 師曰。新羅附子蜀地當歸。 sư viết 。Tân La phụ tử thục địa đương quy 。    德山晏禪師法嗣    đức sơn yến Thiền sư pháp tự 鼎州德山志先禪師。僧問。 đảnh châu đức sơn chí tiên Thiền sư 。tăng vấn 。 見色便見心時如何。師曰。角弓彎似月。寶劍利如霜。 kiến sắc tiện kiến tâm thời như hà 。sư viết 。giác cung 彎tự nguyệt 。bảo kiếm lợi như sương 。 曰如何領會。師曰。金甲似魚鱗。朱旗如火焰。 viết như hà lĩnh hội 。sư viết 。kim giáp tự ngư lân 。chu kỳ như hỏa diệm 。 問遠遠投師乞師一接。師曰。不接。曰恁麼則虛伸一問。 vấn viễn viễn đầu sư khất sư nhất tiếp 。sư viết 。bất tiếp 。viết nhẫm ma tức hư thân nhất vấn 。 師曰。少逢穿耳客。多遇刻舟人。 sư viết 。thiểu phùng xuyên nhĩ khách 。đa ngộ khắc châu nhân 。 問大通智勝佛十劫坐道場。為甚麼不得成佛道。師曰。 vấn Đại thông trí thắng Phật thập kiếp tọa đạo tràng 。vi/vì/vị thậm ma bất đắc thành Phật đạo 。sư viết 。 貪觀天上月。失却掌中珠。問軍期急速時如何。 tham quán Thiên thượng nguyệt 。thất khước chưởng trung châu 。vấn quân kỳ cấp tốc thời như hà 。 師曰。十字街頭滿面塵。曰為甚麼如此。師曰。 sư viết 。thập tự nhai đầu mãn diện trần 。viết vi/vì/vị thậm ma như thử 。sư viết 。 知而故犯。問如何是無為之談。師曰。 tri nhi cố phạm 。vấn như hà thị vô vi/vì/vị chi đàm 。sư viết 。 石牛石虎喃喃語。曰是何言教。師曰。長行書不盡。 thạch ngưu thạch hổ nam nam ngữ 。viết thị hà ngôn giáo 。sư viết 。trường hàng thư bất tận 。 短偈絕人聞。問如何是一稱南無佛。師曰。 đoản kệ tuyệt nhân văn 。vấn như hà thị nhất xưng Nam mô Phật 。sư viết 。 皆以成佛道。 giai dĩ thành Phật đạo 。    北禪感禪師法嗣    Bắc Thiền cảm Thiền sư pháp tự 濠州南禪聰禪師。僧問。如何是西來意。師曰。 hào châu Nam Thiền thông Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Tây lai ý 。sư viết 。 冬月深林雨。三春平地風。 đông nguyệt thâm lâm vũ 。tam xuân bình địa phong 。 問如何是大道根源。師曰。雲興當午夜。石虎叫連宵。 vấn như hà thị đại đạo căn nguyên 。sư viết 。vân hưng đương ngọ dạ 。thạch hổ khiếu liên tiêu 。    谷隱儼禪師法嗣    cốc ẩn nghiễm Thiền sư pháp tự 襄州谷隱契崇禪師。僧問。 tương châu cốc ẩn khế sùng Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是祖師西來意。師曰。番人皮裘胡人著。 như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。phiên nhân bì cừu hồ nhân trước/trứ 。 曰學人不會此理如何。師曰。聾人側耳瘂人歌。 viết học nhân bất hội thử lý như hà 。sư viết 。lung nhân trắc nhĩ ngọng nhân Ca 。 續傳燈錄卷第二 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhị    續傳燈錄卷第三目錄    Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ tam mục lục 大鑑下第十一世 đại giám hạ đệ thập nhất thế 汾陽昭禪師法嗣十六人 phần dương chiêu Thiền sư pháp tự thập lục nhân  石霜楚圓禪師 琅邪慧覺禪師  thạch sương sở viên Thiền sư  lang tà tuệ giác Thiền sư  大愚守芝禪師 石霜法永禪師  Đại ngu thủ chi Thiền sư  thạch sương Pháp vĩnh Thiền sư  法華全舉禪師 芭蕉谷泉禪師  Pháp hoa toàn cử Thiền sư  ba tiêu cốc tuyền Thiền sư  龍華曉愚禪師 天聖皓泰禪師  long hoa hiểu ngu Thiền sư  Thiên Thánh hạo thái Thiền sư  龍潭智圓禪師 投子圓修禪師  long đàm trí viên Thiền sư  đầu tử viên tu Thiền sư  太子道一禪師(已上十一人見錄)  Thái-Tử đạo nhất Thiền sư (dĩ thượng thập nhất nhân kiến lục )  乾明了同禪師 疎山曉珠禪師  kiền minh liễu đồng Thiền sư  sơ sơn hiểu châu Thiền sư  荊南竹園禪師 湖州羅漢興禪師  kinh Nam trúc viên Thiền sư  hồ châu La-hán hưng Thiền sư  汾陽侍者(立化已上五人無錄)  phần dương thị giả (lập hóa dĩ thượng ngũ nhân vô lục ) 葉縣省禪師法嗣八人 diệp huyền tỉnh Thiền sư pháp tự bát nhân  浮山法遠禪師 寶應法昭禪師  phù sơn Pháp viễn Thiền sư  bảo ưng Pháp chiêu Thiền sư  大乘慧果禪師(已上三人見錄) 石門守進禪師  Đại-Thừa tuệ quả Thiền sư (dĩ thượng tam nhân kiến lục ) thạch môn thủ tiến/tấn Thiền sư  廣慧懷慶禪師 承天遐猛禪師  quảng tuệ hoài khánh Thiền sư  thừa Thiên hà mãnh Thiền sư  什邡方水禪師  thập phương phương thủy Thiền sư  香巖海仙禪師(已上五人無錄)  hương nham hải tiên Thiền sư (dĩ thượng ngũ nhân vô lục ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:37:33 2008 ============================================================